Paroles et traduction Fritz Kalkbrenner - Back Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
the
sea
has
gone
to
take
me
Итак,
море
ушло,
чтобы
забрать
меня.
Maybe
now
I'd
fell
it
fall
Может
быть,
теперь
я
упаду.
I
tell
myself
I
won't
get
astray
Я
говорю
себе,
что
не
собьюсь
с
пути.
I
believe
it's
going
be
hard
Я
верю,
что
это
будет
трудно.
So
I
look
across
the
lake
Я
смотрю
на
озеро.
To
a
point
far
out
of
sight
В
точку,
далеко
за
пределами
видимости.
Over
me
comes
the
rain
Надо
мной
идет
дождь.
But
then
one
night
Но
однажды
ночью
...
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
to
go
Я
ищу
способы
уйти.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
back
home
Я
ищу
пути
домой.
I
ain't
afraid
of
leaving
Я
не
боюсь
уходить.
And
all
those
things
I
left
behind
И
все
то,
что
я
оставил
позади.
Most
of
them
ain't
ment
to
last
Большинство
из
них
долго
не
протянут.
None
of
them
ain't
even
mine
Никто
из
них
даже
не
мой.
Too
tired
of
marking
time
Слишком
устал
топтаться
на
месте.
Giving
too
much
away
Отдавать
слишком
много.
Not
a
single
dime
is
left
Не
осталось
ни
цента.
So
I'm
calling
better
days
Так
что
я
зову
лучшие
дни.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
to
go
Я
ищу
способы
уйти.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
back
home
Я
ищу
пути
домой.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
to
go
Я
ищу
способы
уйти.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
back
home
Я
ищу
пути
домой.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
to
go
Я
ищу
способы
уйти.
I'm
looking
for
ways
over
water
Я
ищу
пути
над
водой.
I'm
looking
for
ways
back
home
Я
ищу
пути
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chi-thien Nguyen, Fritz Kalkbrenner, John Benjamin Muder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.