Paroles et traduction Fritz Kalkbrenner - Kings & Queens (Julian Wassermann Remix) [Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kings & Queens (Julian Wassermann Remix) [Edit]
Короли и Королевы (Julian Wassermann Remix) [Edit]
Kings
and
queens
of
broken
homes
Короли
и
королевы
разрушенных
домов,
Built
a
shelter
on
sticks
and
stones
Построили
убежище
из
палок
и
камней.
Crawling
deep
down
and
around
Забираясь
глубоко
вниз
и
вокруг,
Where
we
found
love
after
all
Где
мы
нашли
любовь,
в
конце
концов.
Kings
and
queens
of
broken
homes
Короли
и
королевы
разрушенных
домов,
In
a
paradise
built
on
hope
В
раю,
построенном
на
надежде.
Lighting
up
below
the
ground
Зажигая
свет
под
землей,
Where
we
found
love
after
all
Где
мы
нашли
любовь,
в
конце
концов.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We
go
up
and
away
Мы
поднимаемся
и
улетаем.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We're
firing
it
up
on
our
way
Мы
зажигаем
его
на
нашем
пути.
From
the
side
of
town
С
окраины
города,
We
go
up
an
we
stray
Мы
поднимаемся
и
блуждаем.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We'll
be
safe
and
sound
Мы
будем
в
безопасности.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
Kings
and
queens
of
broken
homes
Короли
и
королевы
разрушенных
домов,
Built
a
shelter
on
sticks
and
stones
Построили
убежище
из
палок
и
камней.
Crawling
deep
down
and
around
Забираясь
глубоко
вниз
и
вокруг,
Where
we
found
love
after
all
Где
мы
нашли
любовь,
в
конце
концов.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We
go
up
and
away
Мы
поднимаемся
и
улетаем.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We're
firing
it
up
on
our
way
Мы
зажигаем
его
на
нашем
пути.
From
the
side
of
town
С
окраины
города,
We
go
up
an
we
stray
Мы
поднимаемся
и
блуждаем.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
We'll
be
safe
and
sound
Мы
будем
в
безопасности.
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fritz Kalkbrenner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.