Fritz Kreisler feat. Ikuko Kawai - サンクチュアリ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fritz Kreisler feat. Ikuko Kawai - サンクチュアリ




サンクチュアリ
Sanctuary
ゆらゆら枝揺らす 風なんてないのに
The trees sway their branches even though there's no wind
だんだん見えてしまう 1じゃなくミリオン
I gradually see not one, but a million
鏡の世界では ほら奥の奥まで
In the mirror world, far and deep
わたしが増えていく キリがなくて怖いの
My reflections multiply; it's endless and frightening
そう近づいた 揺れる木の枝先には
As I get closer, I see on the swaying tree branch
枯葉じゃなくモナルカ
Not枯葉, but a monarch
鱗みたいに並んだ
Its scales lined up in order
羽根が少し揺れた
Its wings flutter slightly
素肌が泡立つ
My skin tingles
ふわふわ増えてゆく ちょうちょを見つめると
As I gaze at the ever-increasing butterflies
飲み込まれそうになる 羽根の渦の中に
I feel like I'm being swallowed by the vortex of wings
ひらひら飛び舞う 手足に睫毛に
Their fluttering wings cover my limbs and eyelashes
わたしは森の奥で 蝶の神殿になる
I become a butterfly deity in the depths of the forest
鈴生りの羽根には 黒い丸の模様
Their wings, adorned with鈴生り, have black circular patterns
数え切れない目に 見つめられる気がした
I feel countless eyes staring at me
そうせせらぎに 手をつけた時みたいに
It's like when I dip my hand into a stream
突然規則的な
Suddenly, something regular and
ゼリイみたいな何かが
Jelly-like
指にまとわりつく
Clings to my finger
感覚に似てる
The sensation is familiar
ゆらゆら枝揺らす 風なんてないのに
The trees sway their branches even though there's no wind
だんだん見えてしまう 1じゃなくミリオン
I gradually see not one, but a million
5グラムの羽音 内側揺るがす
The sound of 5 grams of wings shakes my core
わたしは森の奥で 蝶の神殿になる
I become a butterfly deity in the depths of the forest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.