Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Zauberflöte, K.620 / Act 1: Zu Hilfe! Zu Hilfe! (Tamino, Die drei Damen)
Волшебная флейта, K.620 / Акт 1: На помощь! На помощь! (Тамино, Три дамы)
Zu
Hilfe,
zu
Hilfe,
sonst
bin
ich
verloren
На
помощь,
на
помощь,
иначе
я
погибну
Zu
Hilfe,
zu
Hilfe,
sonst
bin
ich
verloren
На
помощь,
на
помощь,
иначе
я
погибну
Der
listigen
Schlange
zum
Opfer
erkoren
Добычей
коварного
змея
я
стал
Barmherzige
Götter,
schon
nahet
sie
sich
Боги
милосердные,
вот
он
приближается
Schon
nahet
sie
sich
Вот
он
приближается
Ach,
rettet
mich!
Ах,
спасите
меня!
Ach,
rettet,
rettet,
schützet
mich!
Ах,
спасите,
спасите,
защитите
меня!
Ach,
schützet,
schützet,
rettet
Ах,
защитите,
защитите,
спасите
Rettet,
rettet,
schützet
mich!
Спасите,
спасите,
защитите
меня!
Hör
unsere
Help'n,
hört
unsre
Help'
Триумф!
Услышьте
наш
клич!
Sie
ist
vollbracht,
die
heil'ge
Tat
Свершилось
святое
деяние
Er
ist
befreit
durch
unsres
Armes
Tapigkeit
Он
спасён
доблестью
нашей
руки
Durch
unsres
Arme
Tapigkeit
Доблестью
нашей
руки
Welch
ein
holder
Jüngling,
sanft
und
schön!
Какой
прекрасный
юноша,
нежен
и
мил!
So
schön
als
ich
noch
nie
gesehn
Такого
я
ещё
не
встречала
Ja,
ja
gewiss,
zum
Malen
schön
Да,
да,
поистине
дивной
красы
Würd'
ich
mein
Herze
lieber
nein,
so
müßt
es
dieser
Jüngling
sein
Хоть
сердце
хранить
бы
желала,
но
этот
юноша
пленил
So
müßt
es
dieser
Jüngling
sein
Но
этот
юноша
пленил
Lasst
uns
zu
unsern
Fürsten
eilen,
ihn
diese
Nachricht
zu
bringen
Пойдём
к
нашей
госпоже
поспешим,
весть
эту
ей
сообщить
Vielleicht
daß
dieser
schöne
Mann
der
Frage
Ruh'
Быть
может,
прекрасный
сей
муж
даст
ответ
на
загадку
Nur
geben
kann,
die
Frage
Ruhe
geben
kann
Лишь
разрешить
сможет,
загадку
разрешить
сможет
So
geht
und
sagt
es
ihr
Так
идите,
скажите
ей
Ich
bleib
indessen
hier
Я
останусь
здесь
пока
Nein,
nein,
geh
dir
dahin!
Нет,
нет,
иди
ты
сама!
Ich
wache
hier
bei
ihm
Я
буду
стеречь
его
здесь
Nein,
nein,
das
kann
nicht
sein
Нет,
нет,
так
нельзя
Ich
schütze
ihn
vor
Weib
Я
защищу
его
от
женщин
Ich
bleibe
hier
bei
ihm
Я
останусь
здесь
с
ним
Ich
wache
hier
bei
ihm
Я
буду
стеречь
его
здесь
Ich
schütze
ihn
vor
Weib
Я
защищу
его
от
женщин
Ich
bleibe
hier
Я
останусь
здесь
Ich
sollte
fort
Мне
следует
уйти
Ich
sollte
fort
Мне
следует
уйти
Ich
sollte
fort
Мне
следует
уйти
Ich
sollte
fort
Мне
следует
уйти
Ei,
ei,
wie
fein,
wie
fein!
Ох,
ох,
как
ловко,
как
ловко!
Ei,
ei,
wie
fein!
Ох,
ох,
как
ловко!
Sie
würden
gern
bei
ihnen
ein,
bei
ihnen
ein
Вы
б
охотно
с
ним
остались,
с
ним
остались
Nein,
nein,
das
kann
nicht
sein
Нет,
нет,
так
нельзя
Sie
würden
gerna
hinerein,
euch
hinein
Вы
б
охотно
там
остались,
вы
остались
Nein,
nein
Nein,
nein
Нет,
нет
Нет,
нет
Nein,
nein,
das
kann
nicht
sein
Нет,
нет,
так
нельзя
Nein,
nein,
das
kann
nicht
sein
Нет,
нет,
так
нельзя
Nein,
nein,
das
kann
nicht
sein
Нет,
нет,
так
нельзя
Was
wollte
ich
darum
nicht
gehen?
Чего
б
я
ни
дала,
чтоб
не
уходить?
Was
wollte
ich
darum
nicht
gehen?
Чего
б
я
ни
дала,
чтоб
не
уходить?
Was
wollte
ich
darum
nicht
gehen?
Чего
б
я
ни
дала,
чтоб
не
уходить?
Könnt'
ich
mit
diesem
Jüngling
leben
О,
если
б
с
юношей
жить
я
могла
Könnt'
ich
mit
diesem
Jüngling
leben
О,
если
б
с
юношей
жить
я
могла
Könnt'
ich
mit
diesem
Jüngling
leben
О,
если
б
с
юношей
жить
я
могла
Doch
ich
bin
doch
so
ganz
allein
Но
ведь
я
совсем
одна
Doch
ich
bin
doch
so
ganz
allein
Но
ведь
я
совсем
одна
Doch
ich
bin
doch
so
ganz
allein
Но
ведь
я
совсем
одна
So
ganz
allein,
so
ganz
allein
Совсем
одна,
совсем
одна
Doch
keine
wenige-
Doch
keine
wenig
hier-
Es
könnt'
nicht
sein
Но
ни
одна
не
уйдёт...
Так
не
бывать
Es
kann
nicht
sein
Так
не
бывать
Am
besten
ist
es,
wenn
ich
geh
Лучше
всего
мне
уйти
Am
besten
ist
es,
wenn
ich
geh
Лучше
всего
мне
уйти
Am
besten
ist
es,
wenn
ich
geh
Лучше
всего
мне
уйти
Ich
will
nicht
mehr
Не
стану
спорить
я
O
Jüngling
schön
und
liebevoll,
du
trauter
Jüngling
О
юноша
прекрасный,
любви
полный,
милый
юноша
Liebevoll,
bis
ich
dich
wiederseh',
bis
ich-
Bis
ich-
Любви
полный,
пока
не
увижу
вновь,
пока
я...
Пока
я...
Bis
ich-
Dich
wiederseh',
bis
ich
dich
wiederseh'
Пока
я...
Вновь
увижу,
пока
не
увижу
вновь
Bis
ich
dich
wiederseh',
bis
ich
dich
wiederseh'
Пока
не
увижу
вновь,
пока
не
увижу
вновь
Bis
ich
dich
wiederseh',
bis
ich
dich
wiederseh'
Пока
не
увижу
вновь,
пока
не
увижу
вновь
Bis
ich
dich
wiederseh',
bis
ich
dich
wiederseh'
Пока
не
увижу
вновь,
пока
не
увижу
вновь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Fenwick Watkin
1
Die Zauberflöte, K. 620: Dialog "Wo bin ich?" (Tamino)
2
Die Zauberflöte, K. 620: Ist's denn Wirklichkeit, was ich sah? (Tamino)
3
Die Zauberflöte, K. 620: Overture
4
Die Zauberflöte, K. 620: Marsch der Priester
5
Die Zauberflöte, K. 620: Ein Mädchen oder Weibchen (Papageno)
6
Die Zauberflöte, K. 620: Der Vogelfänger bin ich ja (Papageno)
7
Die Zauberflöte, K. 620: Alles fühlt der Liebe Freuden (Monostatos)
8
Die Zauberflöte, K. 620: Schnelle Füße, rascher Mut (Pamina, Papageno, Monostatos, Chor)
9
Die Zauberflöte, K. 620: Es lebe Sarastro! Sarastro lebe! (Chor, Pamina, Sarastro, Papageno, Monostatos, Tamino)
10
Die Zauberflöte, K. 620: Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn? (Pamira, Sarastro, Tamino)
11
Die Zauberflöte, K.620 / Act 1: Zu Hilfe! Zu Hilfe! (Tamino, Die drei Damen)
12
Die Zauberflöte, K. 620: O Isis und Osiris (Sarastro, Chor)
13
Die Zauberflöte, K. 620: Tamino mein, o welch ein Glück (Tamino, Pamina, die Geharnischten)
14
Die Zauberflöte, K. 620: Zum Ziele führt dich diese Bahn (Die drei Knaben, Tamino, Priester, Sprecher)
15
Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Dialog "Da bin ich schon, mein Engel" (Weib, Papageno, Sprecher)
16
Die Zauberflöte, K. 620: Die Strahlen der Sonne vertreiben die Nacht (Sarastro,Chor)
17
Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Dialog "Tamino, wollen wir nicht speisen?"
18
Die Zauberflöte, K. 620: Wie? Wie? Wie? (Die drei Damen, Papageno, Tamino)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.