Fritz Wunderlich feat. Berliner Symphoniker & Richard Kraus - Tosca: Und es blitzen die Sterne (German Version of "E lucevan le stelle") - traduction des paroles en russe




Tosca: Und es blitzen die Sterne (German Version of "E lucevan le stelle")
Тоска: И сверкали звёзды (Немецкая версия "E lucevan le stelle")
Und es blitzten die Sterne...
И сверкали звёзды...
Und es dampfte die Erde
И земля дышала паром
Die Tür des Gartens knarrte
Скрипнула садовая калитка
Es nahten sich eilige Schritte
Приближались торопливые шаги
Sie kam wie eine Gottheit...
Ты явилась как божество...
Und sie sank an die Brust mir
И склонилась ты к моей груди
O süßer Küsse, schmelkerisches Kusen!
О сладкие поцелуи, томные ласки!
Wenn ich im Taumel entschleiert ihrer Formen holde Reize
Когда в блаженстве открывал я прелестные черты твои
Für immer ist der Liebesrausch verflogen, die Stund enteile
Навеки умчался любовный восторг, уходит мгновенье
Nun sterb ich in Verzweiflung, nun sterb ich in Verzweiflung
Теперь я гибну в отчаянье, теперь я гибну в отчаянье
Ich liebte niemals noch so sehr das Leben, so sehr das Leben
Я так ещё не любил никогда жизни, не любил жизни





Writer(s): Giacomo Puccini, C. M. Vrijens

Fritz Wunderlich feat. Berliner Symphoniker & Richard Kraus - Hörzu: Sternstunden der Klassik
Album
Hörzu: Sternstunden der Klassik
date de sortie
25-11-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.