Paroles et traduction Fritz Wunderlich feat. Hubert Giesen - Die schöne Müllerin, D. 795: 7. Ungeduld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die schöne Müllerin, D. 795: 7. Ungeduld
The Fair Maid of the Mill, D. 795: 7. Impatience
Ich
schnitt
es
gern
in
alle
Rinden
ein,
I
would
gladly
carve
it
into
every
tree,
Ich
grüb
es
gern
in
jeden
Kieselstein,
I
would
gladly
etch
it
into
every
pebble,
Ich
möcht
es
sä'n
auf
jedes
frische
Beet
I
would
sow
it
onto
every
fresh
bed
Mit
Kressensamen,
der
es
schnell
verrät,
With
watercress
seeds,
which
would
quickly
reveal
it,
Auf
jeden
weißen
Zettel
möcht
ich's
schreiben:
I
would
write
it
on
every
white
sheet:
Dein
ist
mein
Herz
und
soll
es
ewig
bleiben.
My
heart
is
yours
and
shall
remain
so
forever.
Ich
möcht
mir
ziehen
einen
jungen
Star,
I
would
like
to
train
a
young
starling,
Bis
daß
er
spräch
die
Worte
rein
und
klar,
Until
it
could
speak
the
words
clearly
and
purely,
Bis
er
sie
spräch
mit
meines
Mundes
Klang,
Until
it
could
speak
them
with
the
sound
of
my
voice,
Mit
meines
Herzens
vollem,
heißem
Drang;
With
the
full,
ardent
longing
of
my
heart;
Dann
säng
er
hell
durch
ihre
Fensterscheiben:
Then
it
would
sing
loudly
through
her
window
panes:
Dein
ist
mein
Herz
und
soll
es
ewig
bleiben.
My
heart
is
yours
and
shall
remain
so
forever.
Den
Morgenwinden
möcht
ich's
hauchen
ein,
I
would
like
to
breathe
it
into
the
morning
winds,
Ich
möcht
es
säuseln
durch
den
regen
Hain;
I
would
like
to
have
it
whisper
through
the
rainy
grove;
Oh,
leuchtet'
es
aus
jedem
Blumenstern!
Oh,
may
it
shine
from
every
flower!
Trüg
es
der
Duft
zu
ihr
von
nah
und
fern!
May
its
fragrance
carry
it
to
her
from
near
and
far!
Ihr
Wogen,
könnt
ihr
nichts
als
Räder
treiben?
You
waves,
can
you
do
nothing
but
turn
wheels?
Dein
ist
mein
Herz
und
soll
es
ewig
bleiben.
My
heart
is
yours
and
shall
remain
so
forever.
Ich
meint,
es
müßt
in
meinen
Augen
stehn,
I
thought
it
must
be
visible
in
my
eyes,
Auf
meinen
Wangen
müßt
man's
brennen
sehn,
You
must
be
able
to
see
it
burning
on
my
cheeks,
Zu
lesen
wär's
auf
meinem
stummen
Mund,
It
would
be
readable
on
my
silent
lips,
Ein
jeder
Atemzug
gäb's
laut
ihr
kund,
Every
breath
I
take
would
loudly
proclaim
it
to
her,
Und
sie
merkt
nichts
von
all
dem
bangen
Treiben:
And
she
notices
nothing
of
all
this
anxious
striving:
Dein
ist
mein
Herz
und
soll
es
ewig
bleiben.
My
heart
is
yours
and
shall
remain
so
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert
1
Die schöne Müllerin, D. 795: 7. Ungeduld
2
Dichterliebe, Op. 48: 4. Wenn ich in deine Augen seh'
3
Die Forelle, D. 550 (Op. 32)
4
Die schöne Müllerin, D. 795: 1. Das Wandern
5
Frühlingsglaube, D. 686b
6
Lied eines Schiffers an die Dioskuren, D. 360
7
An die Laute, D. 905 (Op.81/2)
8
Im Abendrot, D. 799
9
Der Kuss, Op.128
10
Zärtliche Liebe, WoO 123 "Ich liebe dich"
11
Resignation, WoO149
12
Adelaïde, Op.46
13
Dichterliebe, Op. 48: 11. Ein Jüngling liebt ein Mädchen
14
Dichterliebe, Op. 48: 9. Das ist ein Flöten und Geigen
15
Dichterliebe, Op. 48: 7. Ich grolle nicht
16
Dichterliebe, Op. 48: 5. Ich will meine Seele tauchen
17
Dichterliebe, Op. 48: 2. Aus meinen Tränen sprießen
18
Dichterliebe, Op. 48: 1. Im wunderschönen Monat Mai
19
An die Musik, D. 547 (Op.88/4)
20
Liebhaber in allen Gestalten, D. 558
21
Heidenröslein, D. 257 (Op. 3/3)
22
An Sylvia, D.891 (Op.106/4)
23
Der Einsame, D. 800
24
Schwanengesang, D. 957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
25
Die schöne Müllerin, D. 795: 18. Trockne Blumen
26
Der Musensohn, D. 764 (Op.92/1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.