Fritz Wunderlich feat. Hubert Giesen - Die schöne Müllerin, D. 795: 7. Ungeduld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fritz Wunderlich feat. Hubert Giesen - Die schöne Müllerin, D. 795: 7. Ungeduld




Ich schnitt es gern in alle Rinden ein,
Мне нравится резать его во все корки,
Ich grüb es gern in jeden Kieselstein,
Мне нравится копать его в каждый камешек,
Ich möcht es sä'n auf jedes frische Beet
Я хочу посеять его на каждой свежей клумбе
Mit Kressensamen, der es schnell verrät,
С семенами Крессена, который быстро раскрывает это,
Auf jeden weißen Zettel möcht ich's schreiben:
На каждой белой бумажке я хочу написать это:
Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben.
Твое - мое сердце, и пусть оно пребудет вечно.
Ich möcht mir ziehen einen jungen Star,
Я хочу нарисовать себе молодую звезду,
Bis daß er spräch die Worte rein und klar,
До тех пор, пока он не произнес слова чисто и ясно,
Bis er sie spräch mit meines Mundes Klang,
Пока он не произнес ее, звуча моими устами,
Mit meines Herzens vollem, heißem Drang;
С моим сердцем, полным, горячим желанием;
Dann säng er hell durch ihre Fensterscheiben:
Затем он ярко пел через ее оконные стекла:
Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben.
Твое - мое сердце, и пусть оно пребудет вечно.
Den Morgenwinden möcht ich's hauchen ein,
Я хочу вдохнуть утренний ветер,
Ich möcht es säuseln durch den regen Hain;
Я хочу, чтобы он шел по дождевой роще;
Oh, leuchtet' es aus jedem Blumenstern!
О, это светится из каждой цветочной звезды!
Trüg es der Duft zu ihr von nah und fern!
Подари ей аромат из ближнего и дальнего!
Ihr Wogen, könnt ihr nichts als Räder treiben?
Вы весите, вы ничего не можете сделать, кроме колес?
Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben.
Твое - мое сердце, и пусть оно пребудет вечно.
Ich meint, es müßt in meinen Augen stehn,
Я имею в виду, что это должно быть в моих глазах,
Auf meinen Wangen müßt man's brennen sehn,
На моих щеках должно быть видно, как горит,
Zu lesen wär's auf meinem stummen Mund,
Читать бы это на моем немом рту,
Ein jeder Atemzug gäb's laut ihr kund,
Каждый вздох, по ее словам, был ей знаком,
Und sie merkt nichts von all dem bangen Treiben:
И она ничего не замечает из всей этой суеты:
Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben.
Твое - мое сердце, и пусть оно пребудет вечно.





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.