Paroles et traduction Fritz da Cat feat. Bassi Maestro - Come Ai Tempi Delle Posse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Ai Tempi Delle Posse
Like in the days of the Posse
Yeah,
forse
sei
tu
che
sei
matto.
Yeah,
maybe
you're
the
crazy
one.
Non
conosci
Fritz
il
gatto?
Don't
you
know
Fritz
the
cat?
Non
conosci
Bassi?
Don't
you
know
Bassi?
Connessione
dal
giorno
1 baby,
check
it!
Connection
from
day
1 baby,
check
it!
Viviamo
vite
distratte
We
live
distracted
lives
Sintesi
piatte
del
modo
che
abbiamo
di
porci
Flat
summaries
of
the
way
we
carry
ourselves
Se
ti
disintegri
d'arte
If
you
disintegrate
from
art
Metti
da
parte
l'orgoglio
poi
non
te
ne
accorgi
Put
your
pride
aside,
then
you
don't
notice
Disadattati
col
suono
più
scuro
Misfits
with
the
darkest
sound
Scrivo
di
fatti
che
non
sa
nessuno
I
write
about
facts
that
nobody
knows
E
ci
basta
uno
"OOOOH"
o
magari
uno
"YEAAH"
And
all
we
need
is
an
"OOOOH"
or
maybe
a
"YEAAH"
Per
farci
resistere
al
numero
1
To
make
us
resist
number
1
Era
un
sogno
da
ragazzo
ma
mi
accorgo
che
già
It
was
a
childhood
dream
but
I
realize
that
already
Molte
cose
sono
andate
in
fumo,
forse
l'età
Many
things
have
gone
up
in
smoke,
maybe
age
Non
mi
permette
più
di
essere
oggettivo
sui
fatti
Doesn't
allow
me
to
be
objective
about
the
facts
anymore
Ricordo
che
eravamo
a
mala
pena
ragazzi
I
remember
we
were
barely
kids
Quando
mi
concentro
e
penso
a
quello
che
abbiamo
visto
negli
anni
When
I
focus
and
think
about
what
we've
seen
over
the
years
Rido
un
po'
triste
ma
un
po'
felice
per
quando
mi
passate
davanti
I
laugh
a
little
sad
but
a
little
happy
for
when
you
pass
in
front
of
me
Ogni
cosa
a
suo
tempo
mi
dicevate
Everything
in
its
own
time,
you
used
to
tell
me
Ma
alla
fine
non
ho
mai
fatto
quello
che
mi
hanno
detto
gli
altri
But
in
the
end,
I
never
did
what
others
told
me
Come
brilli
in
questo
cielo
non
c'è
più
spazio
How
you
shine
in
this
sky,
there's
no
more
space
Erano
stelle
sul
nero
ma
adesso
è
tutto
bianco
They
were
stars
on
black
but
now
it's
all
white
Non
è
che
faccio
il
nostalgico
so
che
quando
canto
è
un
classico
italiano
sul
tuo
schermo
come
borotalco
It's
not
that
I'm
being
nostalgic,
I
know
that
when
I
sing,
it's
a
classic
Italian
on
your
screen
like
talcum
powder
Giù
con
Fritz
il
gatto
Down
with
Fritz
the
cat
Tipo
dal
'94
Like
from
'94
Passati
dal
Novecinquanta
tractor
We
went
from
the
Novecinquanta
tractor
Abbiamo
visto
giovani
fregati
dal
contratto
indipendente
pacco
We've
seen
young
people
screwed
by
the
independent
package
contract
Ai
grandi
a
passare
da
un
grande
palco
a
un
4x4
To
the
big
ones
going
from
a
big
stage
to
a
4x4
E
non
intendo
il
fuoristrada
And
I
don't
mean
the
off-road
vehicle
Capisci
ogni
mia
rima
se
conosci
la
masnada
You
understand
every
rhyme
of
mine
if
you
know
the
gang
Le
botte
fuori
dai
locali
dopo
una
serata
The
fights
outside
the
clubs
after
a
night
out
Le
lotte
coi
gestori
dei
locali
per
i
soldi
dopo
una
serata
The
fights
with
the
club
managers
for
money
after
a
night
out
Viviamo
vite
distratte
We
live
distracted
lives
Sintesi
piatte
del
modo
che
abbiamo
di
porci
Flat
summaries
of
the
way
we
carry
ourselves
Se
ti
disintegri
d'arte
If
you
disintegrate
from
art
Metti
da
parte
l'orgoglio
poi
non
te
ne
accorgi
Put
your
pride
aside,
then
you
don't
notice
Disadattati
col
suono
più
scuro
Misfits
with
the
darkest
sound
Scrivo
di
fatti
che
non
sa
nessuno
I
write
about
facts
that
nobody
knows
E
ci
basta
uno
"OOOOH"
o
magari
uno
"YEAAH"
And
all
we
need
is
an
"OOOOH"
or
maybe
a
"YEAAH"
Per
farci
resistere
al
numero
1
To
make
us
resist
number
1
Metà
di
noi
non
aspettava
altro
che
la
gente
lo
riconoscesse
per
strada
Half
of
us
were
just
waiting
for
people
to
recognize
him
on
the
street
Ma
la
vita
è
strana
But
life
is
strange
L'altra
metà,
me
compreso,
continua
a
preferire
chi
non
se
lo
caga
The
other
half,
including
myself,
still
prefers
those
who
don't
give
a
damn
La
fama
non
ha
fatto
mai
per
quelli
come
noi
Fame
was
never
meant
for
people
like
us
Cresciuti
senza
peli
sulla
lingua
tra
finti
miti
ed
eroi
Growing
up
without
mincing
words
among
fake
myths
and
heroes
La
musica
è
stata
a
sola
ed
unica
via
Music
was
the
one
and
only
way
Lo
riconosci
perché
ascolti
e
ti
sale
la
nostalgia
You
recognize
it
because
you
listen
and
nostalgia
hits
you
Proppo
troppo
i
nuovi
gatti
che
mi
tengono
in
competizione
Too
much
props
to
the
new
cats
that
keep
me
in
competition
Non
mi
sono
mai
sentito
superiore,
That's
Amore
I
never
felt
superior,
That's
Amore
Non
presto
molta
attenzione
ai
commenti
I
don't
pay
much
attention
to
comments
Faccio
la
mia
visualizzazione,
poi
cambio
canale
sissignore
I
do
my
visualization,
then
I
change
the
channel,
yes
sir
Figli
dei
90
o
meglio
loro
fratelli
Children
of
the
90s
or
rather
their
brothers
La
tensione
è
tanta
sempre
fino
sopra
ai
capelli
The
tension
is
always
high,
right
up
to
the
hair
Con
la
promessa
di
stare
più
rilassati
With
the
promise
of
being
more
relaxed
E
di
permettervi
di
crescervi
cullati
tipo
Mami
e
Papi
And
allowing
you
to
grow
up
cradled
like
Mommy
and
Daddy
Ma
forse
non
ci
avevate
capiti
But
maybe
you
didn't
understand
us
Ci
avete
dato
dei
profeti,
dei
venduti
o
peggio
dei
falliti
You
called
us
prophets,
sellouts,
or
worse,
failures
Scavo
fosse
come
un
cazzo
di
becchino
I
dig
graves
like
a
fucking
gravedigger
E
come
ai
tempi
delle
Posse
non
fai
un
cazzo
quando
rimo
And
like
in
the
days
of
the
Posse,
you
don't
do
shit
when
I
rhyme
(Quando
rimo,
quando
rimo,
quando
rimo...)
(When
I
rhyme,
when
I
rhyme,
when
I
rhyme...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Civitelli
Album
Fritz
date de sortie
01-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.