Fritz da Cat feat. Gemitaiz - Insomnia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fritz da Cat feat. Gemitaiz - Insomnia




Insomnia
Insomnia
Un'altra volta l'alba
Another time the sunrise
La canna tra le labbra
The weed between my lips
La schiena a pezzi come quando dormi sulla sabbia
My back in pieces like when you sleep on the sand
Vedo il cielo che cambia
I watch the sky that changes
Il sole che si alza
The sun that rises
Tra tutti i buchi della serranda
Between all the holes of the shutter
E so di non poter combattere l'insonnia
And I know I can't fight insomnia
Speriamo che non sia vero che il mondo è di chi sogna
Let's hope it's not true that the world is for those who dream
Visto che ogni notte a me la luna mi imbroglia
Since every night the moon cheats on me
E non sono sicuro del fatto che la normalità ancora mi voglia
And I'm not sure that normality still wants me
Provo tanto, scolo l'alcool
I try a lot, I drink alcohol
Sembra quasi che il tempo adesso mi stia provocando
It seems that time is now provoking me
Ma non volo alto
But I don't fly high
Resto giù
I stay down
Con la luce del comodino accesa anche se non serve più
With the light of the bedside table on even if it's no longer needed
E nonostante fumi una quantità tale
And despite smoking such an amount
Da mandare chiunque lo fa nell'aldilà
To send anyone who does it to the afterlife
Resto qua senza sorprese ne novità
I stay here without surprises or anything new
Voglio solo addormentarmi
I just want to fall asleep
Spiegatemi come si fa
Explain to me how
Io mi voglio solo addormentare
I just want to fall asleep
Ma rimango a farmi tormentare
But I keep getting tormented
E mi gira la testa
And my head spins
Mi gira la testa
My head spins
Io mi voglio solo addormentare
I just want to fall asleep
Ma rimango a farmi tormentare
But I keep getting tormented
E mi gira la testa
And my head spins
Mi gira la testa
My head spins
Insonnia
Insomnia
Però c'è anche una parte bella
But there's also a beautiful part
Gli uccelli cantano al bambino con la cartella
The birds sing to the child with the satchel
L'aria fresca entra dalla finestra
The fresh air comes in from the window
Mi riprende la testa mentre accendo la sesta
My head recovers while I light the sixth
E il rumore di mia madre che fa il caffè
And the noise of my mother making coffee
Che entra in camera e mi chiede lo vuoi pure te?
Which enters the room and asks me do you want it too?
Devo scegliere se dormire o perdere la giornata o viverla completamente anestetizzata
I have to choose whether to sleep or lose the day or live it completely anesthetized
Di solito scelgo l'after
I usually choose after
Tra la faccia sfatta e le afte
Between the ruined face and the canker sores
Uso le poche forse rimaste
I use those few, perhaps those left
Per accendere a palla le casse
To turn on the speakers to the max
E faccio finta che ho dormito 8 ore e che non hoogno di sentire un dottore
And I pretend I slept 8 hours and that I don't need to see a doctor
Anche se del cielo non riesco a distinguerne il colore
Even if I can't tell the color of the sky
I miei occhi stanno aspettando che si spegne il motore (frate)
My eyes are waiting for the engine to turn off (brother)
Ma dovranno aspettare che va via il sole
But they will have to wait for the sun to go away
E magari mi riesco ad addormentarmi se Dio vuole
And maybe I'll manage to fall asleep if God willing
Io mi voglio solo addormentare
I just want to fall asleep
Ma rimango a farmi tormentare
But I keep getting tormented
E mi gira la testa
And my head spins
Mi gira la testa
My head spins
Io mi voglio solo addormentare
I just want to fall asleep
Ma rimango a farmi tormentare
But I keep getting tormented
E mi gira la testa
And my head spins
Mi gira la testa
My head spins
Insonnia
Insomnia





Writer(s): Craig Ashley David, James David Washington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.