Fritz da Cat feat. Guè Pequeno, Nitro & Madman - Never - traduction des paroles en allemand

Never - Fritz da Cat , MadMan , Guè Pequeno traduction en allemand




Never
Niemals
Mai
Niemals
Mai
Niemals
Mai
Niemals
Di notte non riesco a dormire
Nachts kann ich nicht schlafen
La mattina non riesco a svegliarmi
Morgens kann ich nicht aufwachen
Non avete molto da dire
Ihr habt nicht viel zu sagen
E di quel che dite non riesco a fidarmi
Und von dem, was ihr sagt, kann ich euch nicht trauen
Non giurare su Dio
Schwöre nicht bei Gott
Giura su me dopo queste elezioni
Schwöre auf mich, nach diesen Wahlen
Devo menare almeno 2 italiani su 3
Muss ich mindestens 2 von 3 Italienern verprügeln
Rimo da quando Fritz ha comprato il suo primo Akai
Ich reime, seit Fritz seinen ersten Akai gekauft hat
Frate non faccio freestyle faccio fatture mi faccio 'ste pimpe giù a doggy style
Alter, ich mache keinen Freestyle, ich mache Rechnungen, ich ficke diese Schlampen im Doggy Style
Fumo ciò gli occhi sembra che sto di Shangai
Ich rauche, meine Augen sehen aus, als wäre ich aus Shanghai
Frate io so tu come stai
Alter, ich weiß, wie es dir geht
Quello che ho fatto sul mic tu non lo hai fatto mai mai
Was ich am Mic gemacht habe, hast du niemals gemacht, niemals
Non fare il king hai solo castelli in aria
Spiel nicht den King, du hast nur Luftschlösser
Rime che chiudo sing sing numero 10 sulla mia maglia
Reime, die ich abschließe, sing sing, Nummer 10 auf meinem Trikot
Sto ancora in giro con dei miei fratelli che chiamano con l'addebito
Ich bin immer noch mit meinen Brüdern unterwegs, die mit Nachnahme anrufen
Sto platinato flow santificato (zio)
Ich bin platinblond, Flow geheiligt (Alter)
Un pappa emerito
Ein emeritierter Zuhälter
Con questi hater faccio i pesi, bicipiti
Mit diesen Hatern mache ich Gewichte, Bizeps
E voi siete già più che scesi, che scesa: precipiti
Und ihr seid schon mehr als gefallen, als gesunken: ihr stürzt ab
Non diffidare di chi dice non l'ho fatto mai
Misstraue nicht denen, die sagen, ich habe es nie getan
Lo sta facendo alle tue spalle mentre non lo sai
Er tut es hinter deinem Rücken, während du es nicht weißt
Tu dici che non lo fai mai poi lo fai sempre (sempre)
Du sagst, du tust es nie, dann tust du es immer (immer)
Prima la vuoi vinta dopo poi fai finta di niente (niente)
Zuerst willst du es gewinnen, dann tust du so, als ob nichts wäre (nichts)
Tu dici che non lo fai mai poi lo fai sempre (sempre)
Du sagst, du tust es nie, dann tust du es immer (immer)
Prima la vuoi vinta, dopo fai finta di niente (niente)
Zuerst willst du es gewinnen, dann tust du so, als ob nichts wäre (nichts)
Non diffidare di chi dice non l'ho fatto mai
Misstraue nicht denen, die sagen, ich habe es nie getan
Lo sta facendo alle tue spalle ancora non lo sai
Er tut es hinter deinem Rücken, du weißt es immer noch nicht
Io non so più che differenza c'è tra sempre e mai
Ich weiß nicht mehr, was der Unterschied zwischen immer und nie ist
Perché la gente dice sempre non l'ho fatto mai
Weil die Leute immer sagen, ich habe es nie getan
Mai, mai non l'ho fatto mai
Niemals, niemals, ich habe es nie getan
Mai, mai non l'ho fatto mai
Niemals, niemals, ich habe es nie getan
E mentre perdi tempo per sapere dei miei guai
Und während du Zeit damit verschwendest, meine Probleme zu erfahren
Io passo le mie sere tra una Ceres e una Lucky strike
Verbringe ich meine Abende zwischen einem Ceres und einer Lucky Strike
Dimmi dei tipi che critichi te
Erzähl mir von den Typen, die du kritisierst
Di cosa dici di me, di cosa dici di Mad e di Guè
Was du über mich sagst, was du über Mad und Guè sagst
Passo le mie notti a scrivere se tu mi vedi sorridere
Ich verbringe meine Nächte mit Schreiben, wenn du mich lächeln siehst
È solo caffè mentre tu bevi nel limite ancora hai il coraggio di chiamarlo vivere?
Ist es nur Kaffee, während du im Limit trinkst, hast du noch den Mut, es Leben zu nennen?
Dimmi perché condividere questo privè con le vipere è il dramma
Sag mir, warum dieses Séparée mit Vipern zu teilen, das Drama ist
Chiudere la bocca larga a questi lacchè da un programma standard
Diesen Speichelleckern aus einem Standardprogramm den Mund zu stopfen
Vado contro il karma quando parlo faccia a faccia con il mio ologramma
Ich gehe gegen das Karma an, wenn ich von Angesicht zu Angesicht mit meinem Hologramm spreche
Perché io pensavo che non mi sarei mai fumato una pffff perdonami mamma
Weil ich dachte, ich würde nie eine pffff rauchen, vergib mir, Mama
Tesoro non vuoi mai parlarmi a te piace usarmi come i tuoi tacchi
Schatz, du willst nie mit mir reden, du benutzt mich gerne wie deine Absätze
A casa non li guardi mai li indossi per sembrare più bella agli occhi degli altri
Zu Hause schaust du sie nie an, du trägst sie, um vor den Augen der anderen schöner zu wirken
Sai dicono tutti impossibile troppo difficile non lo farai
Weißt du, sie sagen alle, es ist unmöglich, zu schwierig, du wirst es nicht schaffen
E poi scoppiano in lacrime quando lo fai
Und dann brechen sie in Tränen aus, wenn du es tust
Ma in faccia ti dicono " è facile dai "
Aber ins Gesicht sagen sie dir: "Es ist einfach, komm schon"
Tu mi parli come se avessi peccato e va bene così
Du sprichst mit mir, als hätte ich gesündigt, und das ist in Ordnung
Mi piace peccare perché io so che Dio non lo può fare invece io si
Ich sündige gerne, weil ich weiß, dass Gott es nicht tun kann, aber ich schon
Per questo lo faccio da sempre perché sono stanco di tutta sta gente
Deshalb mache ich es schon immer, weil ich all diese Leute satt habe
Che parla sempre di tutto ma infine di tutto poi non ha mai fatto niente
Die immer über alles reden, aber letztendlich von allem nie etwas getan haben
Tu dici che non lo fai mai poi lo fai sempre (sempre)
Du sagst, du tust es nie, dann tust du es immer (immer)
Prima la vuoi vinta dopo poi fai finta di niente (niente)
Zuerst willst du es gewinnen, dann tust du so, als ob nichts wäre (nichts)
Tu dici che non lo fai mai poi lo fai sempre (sempre)
Du sagst, du tust es nie, dann tust du es immer (immer)
Prima la vuoi vinta, dopo fai finta di niente (niente)
Zuerst willst du es gewinnen, dann tust du so, als ob nichts wäre (nichts)
Non diffidare di chi dice non puoi fatto mai
Misstraue nicht denen, die sagen, du kannst es nie tun
Lo sta facendo alle tue spalle ancora non lo sai
Er tut es hinter deinem Rücken, du weißt es immer noch nicht
Io ho fatto mille cose che nemmeno sai
Ich habe tausend Dinge getan, die du nicht einmal weißt
Ma se mi chiedi ti rispondo sempre non l'ho fatto mai Mai,
Aber wenn du mich fragst, antworte ich immer, ich habe es nie getan Niemals,
Mai non l'ho fatto mai
Niemals, ich habe es nie getan
Mai, mai non l'ho fatto mai
Niemals, niemals, ich habe es nie getan
E mentre perdi tempo per sapere dei miei guai
Und während du Zeit damit verschwendest, meine Probleme zu erfahren
Io passo le mie sere tra una Ceres e una Lucky strike
Verbringe ich meine Abende zwischen einem Ceres und einer Lucky Strike
Ehi,
Hey,
Sto sempre in pericolo ma libero da ogni vincolo
Ich bin immer in Gefahr, aber frei von jeder Bindung
Vogliono tutti salire sul podio io ho l'odio che pompa al ventricolo
Sie wollen alle aufs Podium, ich habe den Hass, der in meinem Ventrikel pumpt
La gente parla senza che muove le labbra tipo ventriloquo
Die Leute reden, ohne die Lippen zu bewegen, wie ein Bauchredner
Quando li sgami che fanno gli infami poi fingono sempre l'equivoco
Wenn du sie dabei erwischt, wie sie sich danebenbenehmen, täuschen sie immer ein Missverständnis vor
No, mica c'è qui pro quo quello che pensi è reciproco
Nein, hier gibt es kein Quidproquo, was du denkst, ist gegenseitig
La differenza si vede nei pezzi perché io ho versi che uccidono
Der Unterschied zeigt sich in den Stücken, weil ich Verse habe, die töten
Non ti fidare dei pezzi di merda, bello quello che dicono
Vertraue den Scheißkerlen nicht, das ist schön, was sie sagen
Neanche ti giri che dietro ti fanno la guerra sembra che è Mykonos
Du drehst dich nicht einmal um, und sie führen hinter deinem Rücken Krieg, es scheint wie Mykonos
Dicevano: " Sei fissato, non ce la farai mai "
Sie sagten: "Du bist verrückt, du wirst es nie schaffen"
Ma qualche sogno l'ho già realizzato ho Novecinquanta, masterizzato
Aber ein paar Träume habe ich schon verwirklicht, ich habe Novecinquanta, gemastert
Spacco da quando ho iniziato
Ich rocke, seit ich angefangen habe
Da sempre narcotizzato, mai stato un babbo viziato
Immer betäubt, war nie ein verwöhnter Bengel
L'avresti detto di me?
Hättest du das von mir gesagt?
Che faccio un pezzo coi re
Dass ich ein Stück mit den Königen mache
Che ora mi verso il Moet
Dass ich mir jetzt den Moet einschenke
Che per stammerda mi pagano poi vado verso l'hotel
Dass sie mich für diesen Scheiß bezahlen, dann gehe ich zum Hotel
L'avresti detto solamente non lo farai mai?
Hättest du gesagt, nur wirst du es nie tun?
Perché l'invidia ce l'hai in culo anche se non lo sai...
Weil du den Neid im Arsch hast, auch wenn du es nicht weißt...
Non diffidare di chi dice non l'ho fatto mai
Misstraue nicht denen, die sagen, ich habe es nie getan
Lo sta facendo alle tue spalle ancora non lo sai
Er tut es hinter deinem Rücken, du weißt es immer noch nicht
Io non so più che differenza c'è tra sempre e mai
Ich weiß nicht mehr, was der Unterschied zwischen immer und nie ist
Perché la gente dice sempre non l'ho fatto mai
Weil die Leute immer sagen, ich habe es nie getan
Mai, mai non l'ho fatto mai
Niemals, niemals, ich habe es nie getan
Mai, mai non l'ho fatto mai
Niemals, niemals, ich habe es nie getan
E mentre perdi tempo per sapere dei miei guai
Und während du Zeit damit verschwendest, meine Probleme zu erfahren
Io passo le mie sere tra una Ceres e una Lucky strike.
Verbringe ich meine Abende zwischen einem Ceres und einer Lucky Strike.





Writer(s): Nicola Albera, Cosimo Fini, Pierfrancesco Botrugno, Marco Zangirolami, Alessandro Civitelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.