Fritz da Cat feat. Jack the Smoker - Sbatty Boys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fritz da Cat feat. Jack the Smoker - Sbatty Boys




Sbatty Boys
Sbatty Boys
Ah...
Ah...
Niente Brut sui vassoi
No Brut on the trays
Per gli sbatty boys
For the sbatty boys
Ho una montagna di bollette che pagherò poi
I have a mountain of bills that I'll pay later
Non credo nella trasparenza dei politici,
I don't believe in the transparency of politicians,
Io più che trasparenti (qui) li vorrei invisibili!
Rather than transparent, I'd like them invisible!
Se fossi stato di Cl o Pdl,
If I were part of Cl or Pdl,
In aula solo per salvare gli altri con i D.d.l.
In the chamber only to save others with D.d.l.s
Invece di sta vita folle, sta vita cruda
Instead of this crazy life, this raw life
È cosa risaputa, avrei una casa a mia insaputa
It's well known, I'd have a house without knowing it
È dura la mattina quando sbrini il vetro
It's tough in the morning when you defrost the glass
O ammassato nella metro un caldo che crepo
Or crammed in the metro, so hot I'm dying
Andassi indietro non andrei alla scuola italiana (mai)
If I went back, I wouldn't go to Italian school (never)
Ultimamente tira l'università a Tirana
Lately, the university in Tirana is trending
La tipa del colloquio ha detto: " È andato bene "
The girl at the interview said: "It went well"
Aveva detto che mi avrebbe richiamato a breve
She said she would call me back soon
Squilla il cellulare, probabilmente è lei
The phone rings, it's probably her
"Buongiorno: per il controllo Enel è meglio il 5 o il 6?"
"Good morning: for the Enel check is it better the 5th or the 6th?"
È una bomba la serata ma ti svegli la mattina (lo sai)
The evening is a blast but you wake up in the morning (you know)
Gli sbatty boys (chi c'è?) gli sbatty boys
The sbatty boys (who's there?) the sbatty boys
Io mi sveglio fra due ore ma un cannone ancora gira (lo sai)
I'll wake up in two hours but a joint is still going around (you know)
Gli sbatty boys (chi c'è?) gli sbatty boys
The sbatty boys (who's there?) the sbatty boys
Sveglia presto (sbatty boys)
Wake up early (sbatty boys)
Fuori adesso (sbatty boys)
Out now (sbatty boys)
Non c'è pausa (sbatty boys)
There's no break (sbatty boys)
Io un fantasma (sbatty boys)
I'm a ghost (sbatty boys)
Mega occhiaie (sbatty boys)
Mega dark circles (sbatty boys)
Mille paglie (sbatty boys)
A thousand straws (sbatty boys)
Mal di testa (sbatty boys)
Headache (sbatty boys)
Sempre impressa (sbatty boys)
Always impressed (sbatty boys)
Queste strofe mi curano, mica i medici
These verses cure me, not doctors
Sembra che Benedetto XVI mi ha benedetto i 16
It seems like Benedict XVI blessed my 16s
Mi sveglio e non so qual è la line up
I wake up and don't know what the line-up is
Tremano i muri per il vicino che sbraita
The walls tremble because of the neighbor who's yelling
Aspetto di rifarmi, non conto sul libretto di risparmi
I'm waiting to recover, I don't count on the savings book
Ho un etto per distrarmi
I have a hundred grams to distract myself
La mia donna dorme beata, a me l'insonnia fotte
My woman sleeps soundly, insomnia fucks me
Io dico: " Buon lavoro ", lei mi fa: " Buona notte "
I say: "Have a good day at work," she tells me: "Goodnight"
Aumento lo stress, penso solo al rap
I increase the stress, I only think about rap
Di notte sveglio, il giorno coma: sembra jet lag
Awake at night, coma during the day: it seems like jet lag
Ho provato le agenzie interinali in giro
I tried the temp agencies around
Ma io non ci becco mai il becco di un quattrino
But I never get a penny
Ma se vi osservo, al lavoro a pigliarlo da tergo
But if I observe you, at work taking it from behind
Non so come dice in gergo, ma per me è un servo
I don't know how you say it in jargon, but for me it's a servant
Ti sembra tutto straordinario,
It all seems extraordinary to you,
Ma è finto come il corpo di Andreotti che in realtà è un cyborg
But it's fake like Andreotti's body which is actually a cyborg
È una bomba la serata ma ti svegli la mattina (lo sai)
The evening is a blast but you wake up in the morning (you know)
Gli sbatty boys (chi c'è?) gli sbatty boys
The sbatty boys (who's there?) the sbatty boys
Io mi sveglio fra due ore ma un cannone ancora gira (lo sai)
I'll wake up in two hours but a joint is still going around (you know)
Gli sbatty boys (chi c'è?) gli sbatty boys
The sbatty boys (who's there?) the sbatty boys
Sveglia presto (sbatty boys)
Wake up early (sbatty boys)
Fuori adesso (sbatty boys)
Out now (sbatty boys)
Non c'è pausa (sbatty boys)
There's no break (sbatty boys)
Io un fantasma (sbatty boys)
I'm a ghost (sbatty boys)
Mega occhiaie (sbatty boys)
Mega dark circles (sbatty boys)
Mille paglie (sbatty boys)
A thousand straws (sbatty boys)
Mal di testa (sbatty boys)
Headache (sbatty boys)
Sempre impressa (sbatty boys)
Always impressed (sbatty boys)





Writer(s): Romano Giacomo Giuseppe, Civitelli Alessandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.