Paroles et traduction Fritz da Cat feat. Rocco Hunt & Parix - Come Adamo Ed Eva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Adamo Ed Eva
Like Adam and Eve
Passano
i
mesi
e
mi
convinco
che
non
tornerai
Months
pass
and
I
convince
myself
you
won't
return
Non
ho
trovato
cura
a
tutti
i
complessi
che
hai
I
haven't
found
a
cure
for
all
the
complexes
you
have
Maledetto
il
giorno
che
per
sbaglio
ti
incontrai
Cursed
be
the
day
I
met
you
by
mistake
Ora
sei
cambiata
da
quel
giorno
che
ti
abbandonai
Now
you've
changed
since
the
day
I
left
you
Cercavo
coraggio
come
chi
impugna
il
grilletto
I
was
looking
for
courage
like
someone
pulling
the
trigger
Col
colpo
già
in
canna
mirando
forte
sul
petto
With
the
gun
already
loaded,
aiming
hard
at
the
chest
E
poi
uno
sparo
ma
uno
sparo
non
uccide
And
then
a
shot,
but
a
shot
doesn't
kill
La
colpa
è
dell'amore
che
ci
unisce
e
ci
divide
It's
the
fault
of
love
that
unites
us
and
divides
us
Che
ci
vizia
e
poi
ci
uccide,
manco
inizia
e
c'è
la
fine
That
spoils
us
and
then
kills
us,
it
doesn't
even
start
and
there's
the
end
Dura
il
tempo
di
una
sigaretta
spenta
in
faccia
all'avvenire
It
lasts
the
time
of
a
cigarette
extinguished
in
the
face
of
the
future
Io
non
prego,
io
non
spero
io
non
ci
torni
indietro
I
don't
pray,
I
don't
hope,
I
don't
go
back
Io
non
credo,
io
non
cedo
manco
mezzo
metro
I
don't
believe,
I
don't
give
in,
not
even
half
a
meter
Ho
spento
il
cellulare
e
la
mia
voglia
di
star
male
I
turned
off
my
phone
and
my
desire
to
feel
bad
Un
biglietto
sola
andata
con
la
voglia
di
staccare
A
one-way
ticket
with
the
desire
to
disconnect
Magari
tornerò,
magari
non
lo
so
Maybe
I'll
come
back,
maybe
I
don't
know
E
se
mi
manchi
giuro,
io
non
ti
chiamerò
And
if
I
miss
you,
I
swear,
I
won't
call
you
Fai
finta
come
se
non
è
successo
nulla
Pretend
as
if
nothing
happened
Dimmi
di
te
di
cosa
fai
da
sola,
persa
in
questa
giungla
Tell
me
about
yourself,
what
you
do
alone,
lost
in
this
jungle
Amore
portatene
di
questi
sentimenti
Love,
bring
more
of
these
feelings
Che
oggi
vanno
a
ruba
That
are
being
stolen
today
Dimmi
com'è
che
in
mezzo
a
questo
freddo,
il
cuore
fa
da
stufa
Tell
me
how
it
is
that
in
the
midst
of
this
cold,
the
heart
acts
as
a
stove
Pensi
al
cazzo
che
ti
pare
Think
whatever
the
fuck
you
want
Che
come
gli
altri
ero
uguale,
un
bastardo
non
lo
puoi
cambiare
That
I
was
the
same
as
the
others,
you
can't
change
a
bastard
La
fame
per
soldi,
la
fame
se
mi
scontri
The
hunger
for
money,
the
hunger
if
you
clash
with
me
Anche
dicembre
passa,
tu
non
hai
tutti
i
torti
Even
December
passes,
you're
not
completely
wrong
A
casa
non
parli
mai
di
quello
che
è
successo
At
home
you
never
talk
about
what
happened
La
differenza
imbarazzante
tra
l'amore
e
il
sesso
The
embarrassing
difference
between
love
and
sex
Resti
oppure
parti
adesso?
Are
you
staying
or
leaving
now?
Con
le
valigie
colme
di
esperienza,
amarti
ancor
più
di
me
stesso
With
suitcases
full
of
experience,
loving
you
even
more
than
myself
Qui
si
nasce,
si
cresce,
si
ama,
si
sbaglia
Here
we
are
born,
we
grow
up,
we
love,
we
make
mistakes
Come
Albano
"Nostalgia
canaglia"
parto
all'alba
Like
Albano
"Nostalgia
canaglia"
I
leave
at
dawn
C'è
quel
raggio
che
mi
scalda
There's
that
ray
that
warms
me
E
mi
hanno
detto
che
l'amore
arriva,
ho
l'impressione
che
ritarda
And
they
told
me
that
love
comes,
I
have
the
impression
that
it's
late
Selvaggio
come
Tarzan,
veloce
come
ad
Hazzard
Wild
like
Tarzan,
fast
like
in
Hazzard
Il
nostro
futuro
quotato
alla
Nasdaq
Our
future
listed
on
the
Nasdaq
Non
cancelli
i
tatuaggi,
i
viaggi,
paesaggi,
passaggi,
randagi,
non
basta
You
don't
erase
tattoos,
trips,
landscapes,
passages,
strays,
it's
not
enough
Fai
finta
come
se
non
è
successo
nulla
Pretend
as
if
nothing
happened
Dimmi
di
te
di
cosa
fai
da
sola,
persa
in
questa
giungla
Tell
me
about
yourself,
what
you
do
alone,
lost
in
this
jungle
Amore
portatene
di
questi
sentimenti
Love,
bring
more
of
these
feelings
Che
oggi
vanno
a
ruba
That
are
being
stolen
today
Dimmi
com'è
che
in
mezzo
a
questo
freddo,
il
cuore
fa
da
stufa
Tell
me
how
it
is
that
in
the
midst
of
this
cold,
the
heart
acts
as
a
stove
Guardo
un
vecchio
film
con
finale
malinconico
I
watch
an
old
movie
with
a
melancholic
ending
Ormai
non
prendo
sonno
se
non
prendo
qualche
alcolico
Now
I
can't
sleep
if
I
don't
drink
some
alcohol
E
svegliarsi,
con
un
peso
sullo
stomaco
And
waking
up
with
a
weight
on
my
stomach
Cerchi
un
ragazzo
serio,
allora
prova
con
un
monaco
If
you're
looking
for
a
serious
guy,
then
try
a
monk
Essere
diversi
significa
essere
uguali
Being
different
means
being
the
same
Siamo
esseri
umani,
pensa
ad
oggi,
non
pensa
al
domani
We
are
human
beings,
think
about
today,
don't
think
about
tomorrow
Se
manco
la
conosci,
due
minuti
e
già
si
spoglia
If
you
don't
even
know
her,
two
minutes
and
she's
already
undressing
Non
fidarti,
lo
fa
con
te
come
con
tanti
altri
Don't
trust
her,
she
does
it
with
you
like
with
so
many
others
Ho
imparato
dagli
sbagli,
ho
cucito
i
tagli
I
learned
from
mistakes,
I
sewed
up
the
cuts
Non
è
mai
troppo
tardi,
dai
prepara
i
bagagli
It's
never
too
late,
come
on,
pack
your
bags
Ad
ogni
inizio
c'è
una
fine,
fine
della
scena
At
every
beginning
there
is
an
end,
the
end
of
the
scene
Peccato
originale,
come
Adamo
ed
Eva.
Original
sin,
like
Adam
and
Eve.
Fai
finta
come
se
non
è
successo
nulla
Pretend
as
if
nothing
happened
Dimmi
di
te
di
cosa
fai
da
sola,
persa
in
questa
giungla
Tell
me
about
yourself,
what
you
do
alone,
lost
in
this
jungle
Amore
portatene
di
questi
sentimenti
Love,
bring
more
of
these
feelings
Che
oggi
vanno
a
ruba
That
are
being
stolen
today
Dimmi
com'è
che
in
mezzo
a
questo
freddo,
il
cuore
fa
da
stufa
Tell
me
how
it
is
that
in
the
midst
of
this
cold,
the
heart
acts
as
a
stove
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rocco Pagliarulo, Paride Galimi, Alessandro Civitelli
Album
Fritz
date de sortie
01-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.