Paroles et traduction Friðrik Dór - Fyrir fáeinum sumrum
Fyrir
fáeinum
sumrum
ég
sá
Несколько
лет
я
видел
...
Stúlkuna
mína
ganga
mér
frá
Моя
девочка
заставь
меня
Halda
burt
héðan,
burt
úr
landi
Держись
подальше
отсюда,
подальше
от
Земли.
Hugur
til
mín,
á
undanhaldi
Разум
для
меня
на
исходе.
ég
einn
sat
eftir
hér
Один
из
них
сидит
здесь,
En
nú
leyfum
við
honum
hlé
но
сейчас
мы
позволим
ему
сломаться.
Frá
dimmu
og
depurð
og
dvínandi
fegurð
Из
темноты
и
меланхолии
и
умирающей
красоты
því
nú
loks
um
eyru
þaut
потому
что
теперь,
наконец,
про
уши
забегали.
þula
um
nú
snúi
hún
í
skaut
heimalands
og
þjóðar
мантра
о
том,
чтобы
сейчас
столкнуться
с
этим
в
кадре
Родины
и
нации
Og
drengsins
sem
bjó
þar
И
мальчик,
который
жил
там.
Já,
bjálfinn
býr
þar
enn
Да,
лох
все
еще
живет
там.
Hann
beið
um
senn
eftir
því
Он
подождал
некоторое
время
после
...
Hún
sneri
heim
á
ný
Она
перевернула
мир
с
ног
на
голову.
Fyrir
fáeinum
vikum
ég
vann
Несколько
недель
я
работал.
Vonina
til
baka,
hmm
já
ég
fann
Надеюсь
вернуться,
хм,
Да,
я
нашел
þegar
hjartað
jók
við
slögin,
tók
að
hamast
когда
сердце
учащалось,
мы
не
записывали
нажатия
клавиш,
а
брались
трахаться.
Mitt
kalda
hugarþel
að
lamast
Мой
холодный
hugarelel,
который
парализовал
Og
nú,
saman
sátum
ein
И
теперь
они
сидели
вдвоем.
Spjölluðum
og
horfðum
út
í
geim
Все
подтянулись
и
посмотрели
в
пространство.
Upp
í
dimmu
og
dulúð,
já
Наверху,
во
тьме
и
тайне,
да
Djöfull
er
guð
kúl
og
nú
Дьявол-это
Бог
прохлады
и
сейчас.
Loks
um
hugann
laust
lofsýnum
Наконец,
в
голову
ударил
лофсинум.
Nú
yxi
sama
traust
og
áttum
við
forðum
Теперь
растет
та
же
уверенность,
что
и
раньше.
Við
skiptumst
á
orðum
Мы
обменялись
словами.
Já
bjálfinn
sig
brenndi
enn
Да
сам
лох
все
еще
горел
ástfangnir
menn
влюблена
в
мужчин.
Sér
gleyma
gjarnan
enn
А
забыть
любовь
все
еще
Sér
gleyma
gjarnan
enn
А
забыть
любовь
все
еще
Sér
gleyma
gjarnan
enn
А
забыть
любовь
все
еще
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friðrik Dór Jónsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.