Paroles et traduction Friðrik Dór - Hvergi Sjáanleg
Veit
ekki
ennþá
hver
þú
ert
Я
до
сих
пор
не
знаю
кто
ты
Hvað
þú
heitir
Как
тебя
зовут
Hvar
þú
leynist
Где
ты
прячешься?
Hvort
þú
yfirhöfuð
sért
Контролируете
ли
вы
ситуацию
Allt
sem
að
mig
dreymir
Все,
о
чем
я
мечтаю.
Hvert
ég
ætla
að
halda
næst
Куда
я
пойду
дальше
Betra
er
að
segja
sem
fæst
Лучше
сказать,
что
есть.
Eflaust
geta
draumar
ræst
Конечно,
мечты
могут
сбыться.
En
hvernig
finn
ég
þig
Как
мне
найти
тебя
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Ты
прямо
передо
мной.
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Я
поворачиваюсь
круг
за
кругом.
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Я
не
могу
ждать
и
ждать
тебя.
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Потому
что
я
еще
ничего
не
чувствую.
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
У
меня
нет
ничего,
кроме
этого
желания.
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
нелепым.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
я
ни
посмотрел
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Иногда,
когда
я
не
думаю
...
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
случайно.
En
þangað
til
Но
до
тех
пор
...
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня).
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Hvað
ef
við
höfum
þegar
hist
Что,
если
мы
уже
встречались?
Hef
ég
séð
þig
eða
þú
mig
Ты
видел
меня
или
нет?
Hef
ég
þegar
af
þér
mist
Я
уже
потерял
тебя.
Var
einhver
sem
að
fann
þig
fyrst
Кто
нашел
тебя
первым
Ertu
með
einhverjum
öðrum
sem
að
sinnir
þér
Ты
с
кем-то,
кто
заботится
о
тебе?
Og
vill
þér
vel
И
желаю
тебе
всего
хорошего.
Getur
uppfyllt
allt
sem
þú
villt
Ты
можешь
сделать
все,
что
захочешь.
Var
ég
og
seinn
að
bregðast
við
Мне
было
слишком
поздно
раскаиваться.
En
hvernig
finn
ég
þig
Как
мне
найти
тебя
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Ты
прямо
передо
мной.
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Я
поворачиваюсь
круг
за
кругом.
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Я
не
могу
ждать
и
ждать
тебя.
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Потому
что
я
еще
ничего
не
чувствую.
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
У
меня
нет
ничего,
кроме
этого
желания.
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
нелепым.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
я
ни
посмотрел
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Иногда,
когда
я
не
думаю
...
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
случайно.
En
þangað
til
Но
до
тех
пор
...
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня).
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Nefndu
stund
og
stað
Назовите
время
и
место.
Og
ég
kem
um
leið
þangað
Я
буду
там
через
минуту.
Staðráðinn
í
því
Решительно
настроенный
на
это
Að
þú
verðir
mín
Что
ты
будешь
моей.
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
нелепым.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
я
ни
посмотрел
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Иногда,
когда
я
не
думаю
...
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
случайно.
En
þangað
til
Но
до
тех
пор
...
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня).
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stopwaitgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.