Friðrik Dór - Hvergi Sjáanleg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Friðrik Dór - Hvergi Sjáanleg




Hvergi Sjáanleg
Нигде не видно
Veit ekki ennþá hver þú ert
Я не знаю, кто ты,
Hvað þú heitir
Как тебя зовут,
Hvar þú leynist
Где ты скрываешься,
Hvort þú yfirhöfuð sért
Существуешь ли ты вообще.
Allt sem mig dreymir
Мне всё это снится?
Hvert ég ætla halda næst
Куда мне идти,
Hvað verður
Что будет,
Hvað setur
Что уготовано.
Betra er segja sem fæst
Лучше сказать, что есть,
Eflaust geta draumar ræst
Мечты, без сомнения, сбываются.
En hvernig finn ég þig
Но как мне найти тебя?
Ertu kannski beint fyrir framan mig
Может быть, ты прямо передо мной?
Hring eftir hring ég sný mér
Кружусь и кружусь,
Get ekki beðið bara og beðið eftir þér
Не могу просто сидеть и ждать тебя,
Því ég finn engann og ekkert ennþá
Потому что я никого и ничего не нашёл,
Ég hef engann og ekkert nema þessa þrá
У меня нет никого и ничего, кроме этого желания.
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима,
Þetta er orðið fáránlegt
Это становится абсурдом.
Hvert sem ég sný mér
Куда бы я ни повернулся,
Hvert sem ég lít
Куда бы ни посмотрел,
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима.
Einhvern tímann þegar ég býst ekki við
Однажды, когда я не буду ждать,
Mun ég fyrir einskærrar tilviljun finna þig
Я найду тебя по чистой случайности.
En þangað til
А до тех пор,
Reyndu líka finna mig (mig, mig)
Попробуй найти меня (меня, меня),
Reyndu líka finna mig
Попробуй найти меня.
Hvað ef við höfum þegar hist
Что, если мы уже встречались?
Hef ég séð þig eða þú mig
Видел ли я тебя, или ты меня?
Hef ég þegar af þér mist
Я уже потерял тебя?
Var einhver sem fann þig fyrst
Кто-то нашёл тебя первым?
Ertu með einhverjum öðrum sem sinnir þér
Ты с кем-то ещё, кто заботится о тебе
Og vill þér vel
И желает тебе только хорошего,
Getur uppfyllt allt sem þú villt
Кто может дать тебе всё, что ты хочешь?
Var ég og seinn bregðast við
Я слишком поздно спохватился?
En hvernig finn ég þig
Но как мне найти тебя?
Ertu kannski beint fyrir framan mig
Может быть, ты прямо передо мной?
Hring eftir hring ég sný mér
Кружусь и кружусь,
Get ekki beðið bara og beðið eftir þér
Не могу просто сидеть и ждать тебя,
Því ég finn engann og ekkert ennþá
Потому что я никого и ничего не нашёл,
Ég hef engann og ekkert nema þessa þrá
У меня нет никого и ничего, кроме этого желания.
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима,
Þetta er orðið fáránlegt
Это становится абсурдом.
Hvert sem ég sný mér
Куда бы я ни повернулся,
Hvert sem ég lít
Куда бы ни посмотрел,
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима.
Einhvern tímann þegar ég býst ekki við
Однажды, когда я не буду ждать,
Mun ég fyrir einskærrar tilviljun finna þig
Я найду тебя по чистой случайности.
En þangað til
А до тех пор,
Reyndu líka finna mig (mig, mig)
Попробуй найти меня (меня, меня),
Reyndu líka finna mig
Попробуй найти меня.
Nefndu stund og stað
Назови время и место,
Og ég kem um leið þangað
И я буду там.
Staðráðinn í því
Решено,
þú verðir mín
Ты будешь моей,
Mín
Моей.
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима,
Þetta er orðið fáránlegt
Это становится абсурдом.
Hvert sem ég sný mér
Куда бы я ни повернулся,
Hvert sem ég lít
Куда бы ни посмотрел,
Þú ert hvergi sjáanleg
Ты нигде не видима.
Einhvern tímann þegar ég býst ekki við
Однажды, когда я не буду ждать,
Mun ég fyrir einskærrar tilviljun finna þig
Я найду тебя по чистой случайности.
En þangað til
А до тех пор,
Reyndu líka finna mig (mig, mig)
Попробуй найти меня (меня, меня),
Reyndu líka finna mig
Попробуй найти меня.





Writer(s): Stopwaitgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.