Paroles et traduction Friðrik Dór - Hvergi Sjáanleg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvergi Sjáanleg
Нигде не видно
Veit
ekki
ennþá
hver
þú
ert
Я
не
знаю,
кто
ты,
Hvað
þú
heitir
Как
тебя
зовут,
Hvar
þú
leynist
Где
ты
скрываешься,
Hvort
þú
yfirhöfuð
sért
Существуешь
ли
ты
вообще.
Allt
sem
að
mig
dreymir
Мне
всё
это
снится?
Hvert
ég
ætla
að
halda
næst
Куда
мне
идти,
Hvað
setur
Что
уготовано.
Betra
er
að
segja
sem
fæst
Лучше
сказать,
что
есть,
Eflaust
geta
draumar
ræst
Мечты,
без
сомнения,
сбываются.
En
hvernig
finn
ég
þig
Но
как
мне
найти
тебя?
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Может
быть,
ты
прямо
передо
мной?
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Кружусь
и
кружусь,
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Не
могу
просто
сидеть
и
ждать
тебя,
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Потому
что
я
никого
и
ничего
не
нашёл,
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
У
меня
нет
никого
и
ничего,
кроме
этого
желания.
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима,
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
абсурдом.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся,
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
ни
посмотрел,
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Однажды,
когда
я
не
буду
ждать,
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
по
чистой
случайности.
En
þangað
til
А
до
тех
пор,
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня),
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Hvað
ef
við
höfum
þegar
hist
Что,
если
мы
уже
встречались?
Hef
ég
séð
þig
eða
þú
mig
Видел
ли
я
тебя,
или
ты
меня?
Hef
ég
þegar
af
þér
mist
Я
уже
потерял
тебя?
Var
einhver
sem
að
fann
þig
fyrst
Кто-то
нашёл
тебя
первым?
Ertu
með
einhverjum
öðrum
sem
að
sinnir
þér
Ты
с
кем-то
ещё,
кто
заботится
о
тебе
Og
vill
þér
vel
И
желает
тебе
только
хорошего,
Getur
uppfyllt
allt
sem
þú
villt
Кто
может
дать
тебе
всё,
что
ты
хочешь?
Var
ég
og
seinn
að
bregðast
við
Я
слишком
поздно
спохватился?
En
hvernig
finn
ég
þig
Но
как
мне
найти
тебя?
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Может
быть,
ты
прямо
передо
мной?
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Кружусь
и
кружусь,
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Не
могу
просто
сидеть
и
ждать
тебя,
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Потому
что
я
никого
и
ничего
не
нашёл,
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
У
меня
нет
никого
и
ничего,
кроме
этого
желания.
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима,
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
абсурдом.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся,
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
ни
посмотрел,
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Однажды,
когда
я
не
буду
ждать,
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
по
чистой
случайности.
En
þangað
til
А
до
тех
пор,
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня),
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Nefndu
stund
og
stað
Назови
время
и
место,
Og
ég
kem
um
leið
þangað
И
я
буду
там.
Að
þú
verðir
mín
Ты
будешь
моей,
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима,
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Это
становится
абсурдом.
Hvert
sem
ég
sný
mér
Куда
бы
я
ни
повернулся,
Hvert
sem
ég
lít
Куда
бы
ни
посмотрел,
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Ты
нигде
не
видима.
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Однажды,
когда
я
не
буду
ждать,
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Я
найду
тебя
по
чистой
случайности.
En
þangað
til
А
до
тех
пор,
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Попробуй
найти
меня
(меня,
меня),
Reyndu
líka
að
finna
mig
Попробуй
найти
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stopwaitgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.