Paroles et traduction Friðrik Dór - Leiðarlok
Tímarnir
munu
breytast
og
mennirnir
þá
með,
Времена
изменятся,
и
люди
тоже.,
það
hefur
gerst
hjá
okkur
því
ég
hef
þig
ekki
séð,
это
случилось
с
нами,
потому
что
я
не
видел
тебя.
Síðan
að
þú
mæltir
þér
mót,
С
тех
пор,
как
ты
встретил
меня,
Fórst
að
gefa
undir
fót
Я
уступаю
тебе.
Og
þú
ert
ekki
eins.
Það
er
ei
til
neins
И
ты
уже
не
тот,
что
прежде.
Mað
reyna
að
segja
mér
að
svo
sé
ekki.
Попробуй
сказать
мне,
что
это
не
так.
Þú
ert
ekki
lengur
stúlkan
sem
ég
þekkti.
Она
больше
не
была
той,
кого
я
знал.
Því
það
eru
tvær
leiðir,
sumir
kjósa
að
ganga
einir.
Поскольку
есть
два
пути,
некоторые
предпочитают
идти
в
одиночку.
En
ef
svo
er
ég
stend
samt
hér,
því
ég
veit
Но
я
все
еще
здесь,
потому
что
знаю.
þú
hafðir
óbeit
у
тебя
было
...
á
að
vera
ein
должен
быть
один
Og
öllu
slíku.
И
все
такое.
Því
finnst
mér
þú
ekki
vera
sjálfri
þér
lík
nú
Почему
ты
не
чувствуешь
себя
собой?
En
ef
að
þér
bara
líður
vel,
sérð
ekkert
að,
Если
тебе
хорошо,
то
ты
ничего
не
увидишь,
þá
hugsanlega
við
förum
ekki
lengra
en
hingað.
мы,
вероятно,
не
пойдем
дальше
этого
места.
Ekki
lengra
en
hingað.
Не
дальше,
чем
здесь.
Ekki
lengra
með
það
Дальше
с
этим
не
пойдет
Ef
að
komið
er
að
leiðarlokum,
Если
ты
в
пути,
Ef
Eað
leiðir
okkar
skilja
hér.
Если
наши
пути
здесь
разойдутся.
Þó
svo
allt
hafi
ekki
gengið
að
óskum,
Но
даже
тогда
не
все
шло
гладко,
áttu
alltaf
stað
í
hjarta
mér.
ты
всегда
занимала
место
в
моем
сердце.
Ef
að
komið
er
að
leiðarlokum,
Если
ты
в
пути,
Ef
að
leiðir
okkar
skilja
hér.
Если
наши
пути
пересекутся
здесь.
Þó
svo
allt
hafi
ekki
gengið
að
óskum,
Но
даже
тогда
не
все
шло
гладко,
áttu
alltaf
stað
í
hjarta
mér.
ты
всегда
занимаешь
место
в
моем
сердце.
Er
ég
horfi
í
augun
á
þér,
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
ég
reyni
að
ímynda
mér,
Я
пытаюсь
представить,
Glamapann
sem
að
þar
var.
Монстр,
который
был
там.
Hvert
fór
hann?
Куда
он
ушел?
Hví
hvarf
hann?
Почему
он
исчез?
Ég
enn
man
daginn
þann
Я
до
сих
пор
помню
тот
день.
Sem
þú
sagðist
hafa
prófað
То
что
ты
сказал
Ты
пытался
þú
sagðist
þá
lofa
ты
сказал,
что
пообещаешь.
Að
það
myrði
aldrei
aftur.
Оно
больше
никогда
не
убьет.
Ekkert
einu
sinni
enn.
Пока
ничего.
Sagðist
ekki
vera
í
hættu,
Он
сказал,
что
ему
ничего
не
грозит.,
En
viti
menn...
Какие
мудрецы...
Þú
ert
bara
glöð
Ты
просто
счастлива.
Ef
að
tilveran
er
hröð
Если
заказ
будет
выполнен
Hefur
enga
leið
Это
невозможно.
Stendur
eftir
ein
Стоя
в
одиночестве
Og
leiðin
heim
И
дорогу
домой.
Er
ekki
eins
bein
Это
не
та
же
кожа.
Nei.
Glufurnar
lokaðar,
Нет,
промежутки
закрылись,
Sérð
ekki
út,
en
ég
vona
að
þú
Я
не
знаю,
но
надеюсь,
что
ты
...
Sjáir
það
nú
Теперь
посмотри
на
это.
Að
þú
ert
ekki
ein.
Что
ты
не
одинок.
Ég
get
komið
þér
heim
Я
могу
отвезти
тебя
домой.
ég
get
komið
þér
heim
Я
могу
отвезти
тебя
домой.
ég
skal
koma
þér
heim.
Я
отвезу
тебя
домой.
Ég
skal
koma
þér
heim
Я
отвезу
тебя
домой.
Ég
get
komið
þér
heim.
Я
могу
отвезти
тебя
домой.
Ef
að
komið
er
að
leiðarlokum,
Если
ты
в
пути,
Ef
að
leiðir
okkar
skilja
hér.
Если
наши
пути
пересекутся
здесь.
Þó
svo
allt
hafi
ekki
gengið
að
óskum,
Но
даже
тогда
не
все
шло
гладко,
áttu
alltaf
stað
í
hjarta
mér.
ты
всегда
занимаешь
место
в
моем
сердце.
Ef
að
komið
er
að
leiðarlokum,
Если
ты
в
пути,
Ef
að
leiðir
okkar
skilja
hér.
Если
наши
пути
пересекутся
здесь.
Þó
svo
allt
hafi
ekki
gengið
að
óskum,
Но
даже
тогда
не
все
шло
гладко,
áttu
alltaf
stað
í
hjarta
mér.
ты
всегда
занимаешь
место
в
моем
сердце.
Byrjum
aftur
upp
á
nýtt
Давай
начнем
сначала.
Þó
svo
að
leiðin
virki
grýtt
Даже
если
дорога
неровная.
Þó
að
allt
virðist
svart
Когда
все
кажется
черным.
Við
gerum
það
aftur
bjart.
Мы
снова
сделаем
ее
яркой.
Skiljum
eftir
brunnar
brýr
Давайте
строить
мосты!
Við
tekur
dagur
nýr.
Мы
начинаем
новый
день.
Því
það
lækna
öll
þín
sár.
Это
излечит
все
твои
раны.
Það
má
þerra
öll
þín
tár,
Он
может
вытереть
все
твои
слезы.
þerra
öll
þín
tár.
вытри
все
свои
слезы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): friðrik dór, redd lights
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.