Friðrik Dór - Á sama stað (ásamt Blaz Roca) - traduction des paroles en allemand




Á sama stað (ásamt Blaz Roca)
Am selben Ort (mit Blaz Roca)
Þú gekkst í burtu
Du bist weggegangen
Sagðir mér vera eftir
Sagtest mir, ich solle bleiben
þú vildir frekar eitthvað annað sem þú ekki þekktir.
Du wolltest lieber etwas anderes, das du nicht kanntest.
Vildir geta gert
Wolltest tun können
það sem hentaði þér og myndin í hausnum
was dir passte, und das Bild in deinem Kopf
Hún væri ekki af mér.
Es wäre nicht von mir.
Skildir mig eftir, eftir, sagðist ekki þurfa mig.
Hast mich zurückgelassen, zurückgelassen, sagtest, du brauchst mich nicht.
ertu hérna aftur, aftur,
Jetzt bist du wieder hier, wieder hier,
Og vilt engan nema mig, mig, mig, mig.
Und willst niemanden außer mich, mich, mich, mich.
Engan nema mig.
Niemanden außer mich.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt
O-ó-ó
O-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað.
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt.
ó-ó-o-ó
O-o-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
Þú veist hvar þú finnur mig
Du weißt, wo du mich findest
En í þetta sinn þá verð ég ekki þar,
Aber dieses Mal werde ich nicht da sein,
ég verð á allt öðrum bar,
Ich werde in einer ganz anderen Bar sein,
Allt öðrum stað og þú veist ekkert hvar,
An einem ganz anderen Ort, und du weißt überhaupt nicht, wo,
En þú mátt vita það ég fór ekki fyrir aðrar,
Aber du darfst wissen, dass ich nicht wegen anderer gegangen bin,
En sorry ég hringdi ekki til baka,
Aber sorry, dass ich nicht zurückgerufen habe,
ég fór á strippstað
Dass ich in einen Stripclub gegangen bin
Sorry fyrir þetta skítuga rapp
Sorry für diesen dreckigen Rap
ég rífi kjaft og sorry fyrir afbrýðisemina,
Dass ich mein Maul aufreiße und sorry für die Eifersucht,
Fyrir tímabilið þegar ég átti ekki peninga
Für die Zeit, als ich kein Geld hatte
En ekki sms-a og ekki reyna hringja.
Aber schick keine SMS und versuch nicht anzurufen.
Sorry en í dag þá er mér fokk sama
Sorry, aber heute ist es mir scheißegal
Og mér aftur lýt og gef skít í þig tík.
Und ich schaue zurück und scheiße auf dich, Schlampe.
Og veistu mér,
Und weißt du, mir,
Mér er alveg sama hvað þú villt segja.
Mir ist völlig egal, was du sagen willst.
Því ég er á réttri leið og ætla ekki beygja.
Denn ich bin auf dem richtigen Weg und werde nicht abbiegen.
Þú hélst ég myndi, þú hélst ég myndi bíða.
Du dachtest, ich würde, du dachtest, ich würde warten.
Þú hélst ég myndi, þú hélst ég myndi skríða.
Du dachtest, ich würde, du dachtest, ich würde kriechen.
Skildir mig eftir, eftir, sagðist ekki þurfa mig.
Hast mich zurückgelassen, zurückgelassen, sagtest, du brauchst mich nicht.
ertu hérna aftur, aftur,
Jetzt bist du wieder hier, wieder hier,
Og villt engan nema mig, mig, mig, mig.
Und willst niemanden außer mich, mich, mich, mich.
Engan nema mig.
Niemanden außer mich.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt
O-ó-ó
O-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað.
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt.
O-ó-o-ó
O-o-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
Þú veist hvar þú finnur mig
Du weißt, wo du mich findest
En í þetta sinn þá verð ég ekki þar,
Aber dieses Mal werde ich nicht da sein,
ég verð á allt öðrum bar, allt öðrum stað.
Ich werde in einer ganz anderen Bar sein, an einem ganz anderen Ort.
Ég er kominn með aðra, sem mig langar til halda.
Ich habe jetzt eine andere, die ich halten möchte.
Ekki lengur en ég man að, okkur mér og hana
Es ist nicht mehr so, aber ich erinnere mich an uns, mich und sie.
þetta er ekki eitthvað sem er hægt hata,
Das ist nichts, was man hassen kann,
Kála mér til baka
Ruf mich zurück
Og hafa hana detta á hana og ríða sér bara.
Und lass sie auf sie fallen und sich einfach selbst reiten.
Lýt til baka, mér er skít fokking sama.
Ich schaue zurück, es ist mir scheißegal.
Lýt til baka, mér er skít fokking sama.
Ich schaue zurück, es ist mir scheißegal.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt
O-ó-ó
O-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
O-ó-ó
O-o-o
Við erum ekki á sama stað, sama stað.
Wir sind nicht mehr am selben Punkt, selben Punkt.
O-ó-o-ó
O-o-o-o
Því ég er ekki lengur þar, lengur þar.
Denn ich bin nicht mehr dort, nicht mehr dort.
ó
Oh





Writer(s): friðrik dór


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.