Froid feat. Hot e Oreia - Seu Edson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Froid feat. Hot e Oreia - Seu Edson




Seu Edson
Твой отец
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.
Eu na final lap
Я на финишной прямой,
Eu no volante do meu Chevrolet
Я за рулем своего Chevrolet,
Ainda desarmado pelo oeste
Все еще безоружный на западе,
Ainda disfarçado no novo boné
Все еще скрываюсь под новой кепкой.
Ah, desculpa meu ego
Ах, прости мое эго,
Eu não sou tão fácil de se comover
Меня не так-то просто растрогать.
Eu bem, canto pra eles saber
У меня все хорошо, я пою, чтобы они знали,
Eu queria um canto pra mim caber
Я хотел бы уголок только для себя.
Trap de massagem que eu não sou carteiro
Трэп-массаж, я не почтальон,
É muito diferente ter que dar um jeito
Совсем другое дело приходится что-то придумывать.
É muito diferente nós fazer dinheiro
Совсем другое дело зарабатывать деньги,
Pra poder dar pras criança' o que nós nunca teve
Чтобы дать детям то, чего у нас никогда не было.
Mas fala pro seu pai que eu sou um maloqueiro
Но скажи своему отцу, что я хулиган,
E por falta de querência eu não sou engenheiro
И из-за отсутствия желания я не инженер.
Deus me deu cabeça, eu penso o dia inteiro
Бог дал мне голову, я думаю весь день,
E o que eu faço é vocação, eu sou um escolhido
И то, что я делаю, это призвание, я избранный.
Fogo no sistema, foco no dinheiro
Огонь в системе, фокус на деньгах,
Geralmente eu bebo antes do fim do frevo
Обычно я уже пьян до конца праздника.
Eu sempre tenho sorte antes do fim do trevo
Мне всегда везет до конца пути,
Às vezes eu penso, às vezes escrevo
Иногда я просто думаю, иногда просто пишу.
Eu não vou pedir desculpa, sou um atrevido
Я не буду извиняться, я дерзкий.
Juro, eu não faria rima se eu tivesse medo
Клянусь, я бы не рифмовал, если бы боялся.
Juro que todos que riram não tinham vida
Клянусь, все, кто смеялся, уже не жили.
Se tivesse vida, eu juro, eles faria' o mesmo
Если бы жили, клянусь, они бы сделали то же самое.
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, yeah
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, yeah
Ela disse: atrasou
Она сказала: "Опоздал."
'Cê nem conhece meu pai, é, ele vai ser avô, ahn
Ты даже не знаешь моего отца, эй, он станет дедушкой, а?
Na hora ele ligou: "E aí, sogrão"
Тут же он позвонил: "Ну что, тесть?"
Salve, a gente nunca se falou, mas
Привет, мы никогда не разговаривали, но
Sei que no seu tempo era sua mina na pia
Я знаю, что в твое время твоя девушка стояла у раковины,
Você calada no sofá sem dar um pio
Ты молча сидел на диване, не пикнув,
Dava carinho quando tava no cio, é
Ласкал ее только когда она хотела, да.
Investigava como se trabalhasse na CIA
Следил за ней, как будто работал в ЦРУ.
Com a gente não é assim, ó
С нами все не так, вот,
Tipo, tem muita coisa que é diferente
Например, многое по-другому.
Tipo, tem pouco tempo que a gente junto
Например, мы вместе совсем недавно,
Mas mudando de assunto eu vou ser um pai presente
Но, меняя тему, я буду заботливым отцом.
Fala pro seu pai que eu tenho um dinheiro
Скажи своему отцу, что у меня есть деньги,
Quem votou naquele mano quer saber isso
Те, кто голосовал за того парня, хотят знать только это.
Ainda bem que meu valor é muito mais que um preço
Хорошо, что моя ценность гораздо больше, чем цена,
E o importante é as criança' saber disso
И главное, чтобы дети это знали.
Gustavo, 'cê não tem carro, mas sua filha tem
Густаво, у тебя нет машины, но у твоей дочери есть.
Pra que mais um, sogrão? Nós 'tamo bem
Зачем еще одна, тесть? У нас все хорошо.
Gustavo, 'cê não tem casa também
Густаво, у тебя тоже нет дома.
Mas sua casa é tão grande, sogrão, cabe a gente e o neném
Но твой дом такой большой, тесть, мы с ребенком поместимся.
Desculpa, seu Edson, mas é ela que manda
Извини, твой отец, но она главная,
Ela sempre mandou, agora obedece
Она всегда управляла, теперь подчиняйся.
Desculpa, seu Edson, pareço criança
Извини, твой отец, я как ребенок,
É que perdemos a magia quando a gente cresce
Просто мы теряем волшебство, когда взрослеем.
Meu filho vai ser o que quiser, não é, seu Edson?
Мой ребенок будет тем, кем захочет, правда, твой отец?
Homem ou mulher, não é, seu Edson?
Мужчиной или женщиной, правда, твой отец?
Você, eu e sua filha somos família
Ты, я и твоя дочь семья.
Melhor aceitar, domingo vou jantar, woo
Лучше смирись, в воскресенье я приду на ужин, ву.
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.
Desculpa, seu Edson, nós nunca se viu
Извини, твой отец, мы никогда не виделись,
Mas é claro, eu vou ser um bom pai, sua filha me ama demais
Но, конечно, я буду хорошим отцом, твоя дочь меня очень любит.





Writer(s): Froid, Hot, Oreia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.