Froid feat. Cynthia Luz - As 25 Horas de Le Mans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - As 25 Horas de Le Mans




As 25 Horas de Le Mans
The 25 Hours of Le Mans
Aham, pessoal, porra
Yeah, guys, damn
Porra, Froid, faz um boom bap aí, caralho
Damn, Froid, make a boom bap, damn
Penso porra, faço irmão
I think damn, I do it, bro
(Every lesson learned)
(Every lesson learned)
dois tipos de pessoas, as vivas e as mortas
There are only two types of people, the living and the dead
Algumas ainda que vivas apenas suportam
Some, even though alive, just endure
Algumas ainda que mortas procurando outras formas
Some, even though dead, are looking for other ways
O que eu perdi? O que escapou?
What did I lose? What escaped?
O que eu deixei embora?
What did I leave behind?
O que eu perdi? O que faltou?
What did I miss? What was missing?
Mano, eu pensei em ir embora
Man, I thought about leaving
Eu doente dentro, eu doente fora
I'm sick inside, I'm sick outside
Eu sou doente e a minha mente nunca se conforma
I'm sick and my mind never conforms
O comodismo é inimigo de quem vive agora
Comfort is the enemy of those who live now
Eu correndo com Bwayne agora
I'm running with Bwayne now
Perdi o Cyro pro sistema, que o dinheiro é foda
Lost Cyro to the system, that money is a bitch
Eu nunca tiro folga
I never take a break
Minha vida é um filme, mano, e nela não vai ter pipoca
My life is a movie, bro, and there won't be popcorn in it
Eu sou meu club, sou meu time e pela vitória
I'm my club, I'm my team and I'm in for the win
Eu correndo com Bwayne agora
I'm running with Bwayne now
Perdi o Cyro pro sistema que o dinheiro é foda
Lost Cyro to the system, that money is a bitch
Eu nunca tiro folga
I never take a break
Minha vida é um filme e não vai ter pipoca
My life is a movie and there won't be popcorn in it
Eu sou meu clube, sou meu time e pela vitória
I'm my club, I'm my team and I'm in for the win
Se tocando antes do touch screen
Playing yourself before the touch screen
Gritando pro segurança: irmão, não toque em mim
Shouting to the security guard: bro, don't touch me
Crianças correm igual quando eu tocava a campainha
Kids run like when I rang the doorbell
Eu moro estrategicamente bem no fim da linha
I live strategically well at the end of the line
No mires a los ojos no dejes que impressione
Don't look into their eyes, don't let them impress you
Muda a trajetória enquanto pode
Change your trajectory while you can
Me hago mas fuerte
I'm getting stronger
Cada vez mais perto
Closer and closer
Cada vez mais distante do pódium
Further and further from the podium
No mires a los ojos no dejes que impressione
Don't look into their eyes, don't let them impress you
(Yeah, yeah) Muda a trajetória enquanto pode
(Yeah, yeah) Change your trajectory while you can
Me hago mas fuerte
I'm getting stronger
Cada vez mais perto
Closer and closer
Cada vez mais distante do pódium
Further and further from the podium
Você tem alguma noção de por quê que não tocaram?
Do you have any idea why they didn't play?
Ah, à toa, também não tocaram por preconceito
Ah, it's nothing, they also didn't play because of prejudice
Não sou muito de fazer entrevista sabe de ficar aparecendo e fazendo...
I'm not much of doing interviews, you know, showing up and doing...
Sabe de vender a cara assim, eu gosto de fazer show
You know, selling my face like that, I just like doing shows
Meu som teve na América e eu nem tenho visto
My sound was in America and I don't even have a visa
A minha cara na pele, cara, eu sou um vício
My face is on the skin, man, I'm an addiction
Eu nunca precisei da indústria, eu tenho quatro discos
I never needed the industry, I have four albums
E o que eu fiz até agora ainda é o início
And what I've done so far is still just the beginning
Ela não sabe se me ama ou se me odeia
She doesn't know if she loves me or hates me
Quando eu parei de dar dinheiro me acharam um lixo
When I stopped giving money, they thought I was trash
O meu ex DJ falou um monte sobre ontem
My ex DJ said a lot about yesterday
Logo hoje ele não comigo
Today he's not with me
E correndo risco, ah
And he's at risk, ah
Sempre que me ele corre muito, ah
Whenever he sees me, he runs a lot, ah
Como se fosse tunado e com nitro, ah
As if he was tuned and with nitro, ah
Liga na MTV, sabe eu rico, ah
Turn on MTV, you know I'm rich, ah
quer fazer rap devolve meu livro, ah
You want to rap, give me back my book, ah
E outras coisas que rouba com seu primo
And other things you steal with your cousin
A terra é plana, o mundo roda e eu nunca to liso
The earth is flat, the world turns and I'm never broke
Porque eu trabalho muito, muito, playboy é meu filho
Because I work a lot, a lot, playboy is my son
Eu nem tenho a maldita arma, eu nem puxo o gatilho
I don't even have the damn gun, I don't even pull the trigger
Eu quero até a sua alma, eu te quero vivo
I want even your soul, I want you alive
Pra te mostrar que isso é pra quem nasceu pra isso
To show you that this is only for those who were born for this
Tu perde grana com rima, eu lucro com vício
You lose money with rhymes, I profit with addiction
Meu pulso possuido, possesso e impulsivo
My pulse is possessed, possessed and impulsive





Writer(s): Froid

Froid feat. Cynthia Luz - As 25 Horas de Le Mans
Album
As 25 Horas de Le Mans
date de sortie
26-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.