Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - As 25 Horas de Le Mans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As 25 Horas de Le Mans
The 25 Hours of Le Mans
Aham,
pessoal,
porra
Yeah,
guys,
damn
Porra,
Froid,
faz
um
boom
bap
aí,
caralho
Damn,
Froid,
make
a
boom
bap,
damn
Penso
porra,
faço
irmão
I
think
damn,
I
do
it,
bro
(Every
lesson
learned)
(Every
lesson
learned)
Só
há
dois
tipos
de
pessoas,
as
vivas
e
as
mortas
There
are
only
two
types
of
people,
the
living
and
the
dead
Algumas
ainda
que
vivas
apenas
suportam
Some,
even
though
alive,
just
endure
Algumas
ainda
que
mortas
procurando
outras
formas
Some,
even
though
dead,
are
looking
for
other
ways
O
que
eu
perdi?
O
que
escapou?
What
did
I
lose?
What
escaped?
O
que
eu
deixei
embora?
What
did
I
leave
behind?
O
que
eu
perdi?
O
que
faltou?
What
did
I
miss?
What
was
missing?
Mano,
eu
pensei
em
ir
embora
Man,
I
thought
about
leaving
Eu
tô
doente
dentro,
eu
tô
doente
fora
I'm
sick
inside,
I'm
sick
outside
Eu
sou
doente
e
a
minha
mente
nunca
se
conforma
I'm
sick
and
my
mind
never
conforms
O
comodismo
é
inimigo
de
quem
vive
agora
Comfort
is
the
enemy
of
those
who
live
now
Eu
tô
correndo
com
Bwayne
agora
I'm
running
with
Bwayne
now
Perdi
o
Cyro
pro
sistema,
que
o
dinheiro
é
foda
Lost
Cyro
to
the
system,
that
money
is
a
bitch
Eu
nunca
tiro
folga
I
never
take
a
break
Minha
vida
é
um
filme,
mano,
e
nela
não
vai
ter
pipoca
My
life
is
a
movie,
bro,
and
there
won't
be
popcorn
in
it
Eu
sou
meu
club,
sou
meu
time
e
tô
pela
vitória
I'm
my
club,
I'm
my
team
and
I'm
in
for
the
win
Eu
tô
correndo
com
Bwayne
agora
I'm
running
with
Bwayne
now
Perdi
o
Cyro
pro
sistema
que
o
dinheiro
é
foda
Lost
Cyro
to
the
system,
that
money
is
a
bitch
Eu
nunca
tiro
folga
I
never
take
a
break
Minha
vida
é
um
filme
e
não
vai
ter
pipoca
My
life
is
a
movie
and
there
won't
be
popcorn
in
it
Eu
sou
meu
clube,
sou
meu
time
e
tô
pela
vitória
I'm
my
club,
I'm
my
team
and
I'm
in
for
the
win
Se
tocando
antes
do
touch
screen
Playing
yourself
before
the
touch
screen
Gritando
pro
segurança:
irmão,
não
toque
em
mim
Shouting
to
the
security
guard:
bro,
don't
touch
me
Crianças
correm
igual
quando
eu
tocava
a
campainha
Kids
run
like
when
I
rang
the
doorbell
Eu
moro
estrategicamente
bem
no
fim
da
linha
I
live
strategically
well
at
the
end
of
the
line
No
mires
a
los
ojos
no
dejes
que
impressione
Don't
look
into
their
eyes,
don't
let
them
impress
you
Muda
a
trajetória
enquanto
pode
Change
your
trajectory
while
you
can
Me
hago
mas
fuerte
I'm
getting
stronger
Cada
vez
mais
perto
Closer
and
closer
Cada
vez
mais
distante
do
pódium
Further
and
further
from
the
podium
No
mires
a
los
ojos
no
dejes
que
impressione
Don't
look
into
their
eyes,
don't
let
them
impress
you
(Yeah,
yeah)
Muda
a
trajetória
enquanto
pode
(Yeah,
yeah)
Change
your
trajectory
while
you
can
Me
hago
mas
fuerte
I'm
getting
stronger
Cada
vez
mais
perto
Closer
and
closer
Cada
vez
mais
distante
do
pódium
Further
and
further
from
the
podium
Você
tem
alguma
noção
de
por
quê
que
não
tocaram?
Do
you
have
any
idea
why
they
didn't
play?
Ah,
à
toa,
também
não
tocaram
por
preconceito
Ah,
it's
nothing,
they
also
didn't
play
because
of
prejudice
Não
sou
muito
de
fazer
entrevista
sabe
de
ficar
aparecendo
e
fazendo...
I'm
not
much
of
doing
interviews,
you
know,
showing
up
and
doing...
Sabe
de
vender
a
cara
assim,
eu
gosto
só
de
fazer
show
You
know,
selling
my
face
like
that,
I
just
like
doing
shows
Meu
som
teve
na
América
e
eu
nem
tenho
visto
My
sound
was
in
America
and
I
don't
even
have
a
visa
A
minha
cara
tá
na
pele,
cara,
eu
sou
um
vício
My
face
is
on
the
skin,
man,
I'm
an
addiction
Eu
nunca
precisei
da
indústria,
eu
tenho
quatro
discos
I
never
needed
the
industry,
I
have
four
albums
E
o
que
eu
fiz
até
agora
ainda
é
só
o
início
And
what
I've
done
so
far
is
still
just
the
beginning
Ela
não
sabe
se
me
ama
ou
se
me
odeia
She
doesn't
know
if
she
loves
me
or
hates
me
Quando
eu
parei
de
dar
dinheiro
me
acharam
um
lixo
When
I
stopped
giving
money,
they
thought
I
was
trash
O
meu
ex
DJ
falou
um
monte
sobre
ontem
My
ex
DJ
said
a
lot
about
yesterday
Logo
hoje
ele
não
tá
comigo
Today
he's
not
with
me
E
tá
correndo
risco,
ah
And
he's
at
risk,
ah
Sempre
que
me
vê
ele
corre
muito,
ah
Whenever
he
sees
me,
he
runs
a
lot,
ah
Como
se
fosse
tunado
e
com
nitro,
ah
As
if
he
was
tuned
and
with
nitro,
ah
Liga
na
MTV,
sabe
eu
tô
rico,
ah
Turn
on
MTV,
you
know
I'm
rich,
ah
Cê
quer
fazer
rap
devolve
meu
livro,
ah
You
want
to
rap,
give
me
back
my
book,
ah
E
outras
coisas
que
cê
rouba
com
seu
primo
And
other
things
you
steal
with
your
cousin
A
terra
é
plana,
o
mundo
roda
e
eu
nunca
to
liso
The
earth
is
flat,
the
world
turns
and
I'm
never
broke
Porque
eu
trabalho
muito,
muito,
playboy
é
meu
filho
Because
I
work
a
lot,
a
lot,
playboy
is
my
son
Eu
nem
tenho
a
maldita
arma,
eu
nem
puxo
o
gatilho
I
don't
even
have
the
damn
gun,
I
don't
even
pull
the
trigger
Eu
quero
até
a
sua
alma,
eu
te
quero
vivo
I
want
even
your
soul,
I
want
you
alive
Pra
te
mostrar
que
isso
é
só
pra
quem
nasceu
pra
isso
To
show
you
that
this
is
only
for
those
who
were
born
for
this
Tu
perde
grana
com
rima,
eu
lucro
com
vício
You
lose
money
with
rhymes,
I
profit
with
addiction
Meu
pulso
tá
possuido,
possesso
e
impulsivo
My
pulse
is
possessed,
possessed
and
impulsive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.