Froid feat. Cynthia Luz - Inverno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - Inverno




Inverno
Winter
Era pra parar, mas a gente continuou
We were supposed to stop, but we continued
Pra onde vamo' quando o vento forte passar amanhã?
Where are we going when the strong wind passes tomorrow?
O aviso prévio, o inverno que vale depois
The prior notice, the winter that's worth it afterwards
A oração, coração de saudade correndo do mar
The prayer, a heart full of longing running from the sea
Eu conheço essas ruas, então cola ni mim
I know these streets, so come with me
Muito amor pelas vidas e pelos meus inimigos
Much love for lives and for my enemies
Tem mais cerva no isopor, bebe comigo
There's more beer in the cooler, drink with me
Minha alma atravessou o século XX
My soul crossed the 20th century
Hoje eu vi um beija-flor, ele me deu um alô
Today I saw a hummingbird, it said hello to me
Passo meu tempo beijando as flores mais lindas
I spend my time kissing the most beautiful flowers
Porque eu vi o amor, são flores crescendo em lugares
Because I've already seen love, it's flowers growing in places
Onde havia fogo, milagres da vida
Where there was fire, miracles of life
O ódio nos cega, lean, Camila
Hate blinds us, lean, Camila
Morava na Rua Johnson, pergunta pra Lilian
I used to live on Johnson Street, ask Lilian
O filho da zica, fogo na combustão
The son of misfortune, there's fire in the combustion
Eu vim da Bolívia na escuridão e vim trazendo a faísca
I came from Bolivia in the darkness and brought the spark
Quando se esquecerem de mim, vou aqui
When they forget about me, I'll be here
Eliminando todos bandidos, Macaulay Culkin
Eliminating all the bad guys, Macaulay Culkin
Antes que a semente germine e vire Gales
Before the seed germinates and becomes Wales
Eu balanço até o fruto cair, escalo o caule
I shake until the fruit falls, I climb the stem
Antes de ser eu e Nauí no mesmo flyer
Before it was me and Nauí on the same flyer
Era eu e Vitor e Henrique fumando flower
It was me and Vitor and Henrique smoking flower
24 horas por litro num Ford KA e
24 hours per liter in a Ford KA and
25 gramas comigo no black power
25 grams with me in my black power
Cause, tals e, eu salvei você em memory card
Cause, tals and, I saved you in a memory card
Eu pausei, eu mudei o mapa e a fase
I paused, I changed the map and the stage
Transformei o deserto no oásis
Turned the desert into an oasis
Foda que eu atraio as outras aves, ahn
It's crazy that I attract other birds, ahn
Eu nem falando de mulheres, falo de lugares
I'm not even talking about women, I'm talking about places
Brisa desses bares que bebemos em Paris
The vibe of those bars we drank at in Paris
Ou coisas que deixaram essa cicatriz
Or things that left this scar
Isso que atrai as outras aves, yeah
That's what attracts the other birds, yeah
Era pra parar, mas a gente continuou
We were supposed to stop, but we continued
Pra onde vamo' quando o vento forte passar amanhã?
Where are we going when the strong wind passes tomorrow?
O aviso prévio, o inverno que vale depois
The prior notice, the winter that's worth it afterwards
A oração, coração de saudade correndo do mar
The prayer, a heart full of longing running from the sea
Tudo passa, tudo passará, vou renascer como carcará
Everything passes, everything will pass, I will be reborn like a caracara
Como páscoa, como calcular, quantos minutos me faltam
Like Easter, like calculating, how many minutes I have left
Eu sei que eles vão falar, pensam que vamos falhar
I know they will talk, they think we will fail
Vamos se multiplicar, ganhar sem nem revidar
We will multiply, win without even fighting back
Pra não se vingar, manter a energia limpa
To not take revenge, keep the energy clean
Muito swing no estilin', bala no estilingue
A lot of swing in the style, bullet in the slingshot
Tiro o oxigênio do cilíndro
I take the oxygen from the cylinder
Foda-se esse prêmio, eu não ligo
Fuck this prize, I don't care
Porque eu bêbado, eu vim pra gritar bingo
Because I'm already drunk, I just came to shout bingo
Me adaptei no hábitat
I adapted to the habitat
Quase fui pra igreja como fez o alicate
Almost went to church like the pliers did
Eu fiquei high, cacete, com um pouco de magic
I got high, damn it, with a little bit of magic
Acho que ninguém vai mais puxar meu tapete, y'all
I don't think anyone will pull the rug out from under me anymore, y'all
Vou voar
I will fly
Algumas horas sobre o mar
A few hours over the sea
As ondas vão me ver passar
The waves will watch me pass
Aonde a gente vai voar
Where will we fly
Era pra parar, mas a gente continuou
We were supposed to stop, but we continued
Pra onde vamo' quando o vento forte passar amanhã?
Where are we going when the strong wind passes tomorrow?
O aviso prévio, o inverno que vale depois
The prior notice, the winter that's worth it afterwards
A oração, coração de saudade correndo do mar
The prayer, a heart full of longing running from the sea






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.