Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - Inverno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
pra
parar,
mas
a
gente
continuou
We
were
supposed
to
stop,
but
we
continued
Pra
onde
vamo'
quando
o
vento
forte
passar
amanhã?
Where
are
we
going
when
the
strong
wind
passes
tomorrow?
O
aviso
prévio,
o
inverno
que
vale
depois
The
prior
notice,
the
winter
that's
worth
it
afterwards
A
oração,
coração
de
saudade
correndo
do
mar
The
prayer,
a
heart
full
of
longing
running
from
the
sea
Eu
conheço
essas
ruas,
então
cola
ni
mim
I
know
these
streets,
so
come
with
me
Muito
amor
pelas
vidas
e
pelos
meus
inimigos
Much
love
for
lives
and
for
my
enemies
Tem
mais
cerva
no
isopor,
bebe
comigo
There's
more
beer
in
the
cooler,
drink
with
me
Minha
alma
atravessou
o
século
XX
My
soul
crossed
the
20th
century
Hoje
eu
vi
um
beija-flor,
ele
me
deu
um
alô
Today
I
saw
a
hummingbird,
it
said
hello
to
me
Passo
meu
tempo
beijando
as
flores
mais
lindas
I
spend
my
time
kissing
the
most
beautiful
flowers
Porque
eu
já
vi
o
amor,
são
flores
crescendo
em
lugares
Because
I've
already
seen
love,
it's
flowers
growing
in
places
Onde
havia
fogo,
milagres
da
vida
Where
there
was
fire,
miracles
of
life
O
ódio
nos
cega,
lean,
Camila
Hate
blinds
us,
lean,
Camila
Morava
na
Rua
Johnson,
pergunta
pra
Lilian
I
used
to
live
on
Johnson
Street,
ask
Lilian
O
filho
da
zica,
há
fogo
na
combustão
The
son
of
misfortune,
there's
fire
in
the
combustion
Eu
vim
da
Bolívia
na
escuridão
e
vim
trazendo
a
faísca
I
came
from
Bolivia
in
the
darkness
and
brought
the
spark
Quando
se
esquecerem
de
mim,
vou
tá
aqui
When
they
forget
about
me,
I'll
be
here
Eliminando
todos
bandidos,
Macaulay
Culkin
Eliminating
all
the
bad
guys,
Macaulay
Culkin
Antes
que
a
semente
germine
e
vire
Gales
Before
the
seed
germinates
and
becomes
Wales
Eu
balanço
até
o
fruto
cair,
escalo
o
caule
I
shake
until
the
fruit
falls,
I
climb
the
stem
Antes
de
ser
eu
e
Nauí
no
mesmo
flyer
Before
it
was
me
and
Nauí
on
the
same
flyer
Era
eu
e
Vitor
e
Henrique
fumando
flower
It
was
me
and
Vitor
and
Henrique
smoking
flower
24
horas
por
litro
num
Ford
KA
e
24
hours
per
liter
in
a
Ford
KA
and
25
gramas
comigo
no
black
power
25
grams
with
me
in
my
black
power
Cause,
tals
e,
eu
salvei
você
em
memory
card
Cause,
tals
and,
I
saved
you
in
a
memory
card
Eu
pausei,
eu
mudei
o
mapa
e
a
fase
I
paused,
I
changed
the
map
and
the
stage
Transformei
o
deserto
no
oásis
Turned
the
desert
into
an
oasis
Foda
que
eu
atraio
as
outras
aves,
ahn
It's
crazy
that
I
attract
other
birds,
ahn
Eu
nem
tô
falando
de
mulheres,
falo
de
lugares
I'm
not
even
talking
about
women,
I'm
talking
about
places
Brisa
desses
bares
que
bebemos
lá
em
Paris
The
vibe
of
those
bars
we
drank
at
in
Paris
Ou
coisas
que
deixaram
essa
cicatriz
Or
things
that
left
this
scar
Isso
que
atrai
as
outras
aves,
yeah
That's
what
attracts
the
other
birds,
yeah
Era
pra
parar,
mas
a
gente
continuou
We
were
supposed
to
stop,
but
we
continued
Pra
onde
vamo'
quando
o
vento
forte
passar
amanhã?
Where
are
we
going
when
the
strong
wind
passes
tomorrow?
O
aviso
prévio,
o
inverno
que
vale
depois
The
prior
notice,
the
winter
that's
worth
it
afterwards
A
oração,
coração
de
saudade
correndo
do
mar
The
prayer,
a
heart
full
of
longing
running
from
the
sea
Tudo
passa,
tudo
passará,
vou
renascer
como
carcará
Everything
passes,
everything
will
pass,
I
will
be
reborn
like
a
caracara
Como
páscoa,
como
calcular,
quantos
minutos
me
faltam
Like
Easter,
like
calculating,
how
many
minutes
I
have
left
Eu
sei
que
eles
vão
falar,
pensam
que
vamos
falhar
I
know
they
will
talk,
they
think
we
will
fail
Vamos
se
multiplicar,
ganhar
sem
nem
revidar
We
will
multiply,
win
without
even
fighting
back
Pra
não
se
vingar,
manter
a
energia
limpa
To
not
take
revenge,
keep
the
energy
clean
Muito
swing
no
estilin',
bala
no
estilingue
A
lot
of
swing
in
the
style,
bullet
in
the
slingshot
Tiro
o
oxigênio
do
cilíndro
I
take
the
oxygen
from
the
cylinder
Foda-se
esse
prêmio,
eu
não
ligo
Fuck
this
prize,
I
don't
care
Porque
eu
já
tô
bêbado,
eu
só
vim
pra
gritar
bingo
Because
I'm
already
drunk,
I
just
came
to
shout
bingo
Me
adaptei
no
hábitat
I
adapted
to
the
habitat
Quase
fui
pra
igreja
como
fez
o
alicate
Almost
went
to
church
like
the
pliers
did
Eu
fiquei
high,
cacete,
com
um
pouco
de
magic
I
got
high,
damn
it,
with
a
little
bit
of
magic
Acho
que
ninguém
vai
mais
puxar
meu
tapete,
y'all
I
don't
think
anyone
will
pull
the
rug
out
from
under
me
anymore,
y'all
Algumas
horas
sobre
o
mar
A
few
hours
over
the
sea
As
ondas
vão
me
ver
passar
The
waves
will
watch
me
pass
Aonde
a
gente
vai
voar
Where
will
we
fly
Era
pra
parar,
mas
a
gente
continuou
We
were
supposed
to
stop,
but
we
continued
Pra
onde
vamo'
quando
o
vento
forte
passar
amanhã?
Where
are
we
going
when
the
strong
wind
passes
tomorrow?
O
aviso
prévio,
o
inverno
que
vale
depois
The
prior
notice,
the
winter
that's
worth
it
afterwards
A
oração,
coração
de
saudade
correndo
do
mar
The
prayer,
a
heart
full
of
longing
running
from
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.