Froid feat. Cynthia Luz - Lamentável, Pt. III - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - Lamentável, Pt. III




Lamentável, Pt. III
Lamentable, Pt. III
Ando por
I wander around
Mas eu preciso de você comigo
But I need you with me
Se você partir
If you leave
Baby, eu vou partir contigo
Baby, I'll leave with you
Olha quanta grana eu fiz
Look how much money I made
Maço, quanta grana eu faço
Damn, how much money I make
Mas eu acho que eu vou partir
But I think I'm gonna leave
Disse que me prefere quebrado
You said you prefer me broke
Que um mano chegou pra mim, falou de tu
That a dude came to me, talked about you
Disse que eu comi
Said I already had you
Eu sei que sim, mas tinha haco no meu saco
I know I did, but I had crack in my bag
E tipo Epístolas de Paulo, uma pistola de chumbinho
And like Epistles of Paul, a BB gun
No pente Racumin
With Racumin in the magazine
Não ponha nos ratos, mano, vai por mim
Don't trust rats, bro, trust me
Tive na Asa Norte pra saber como é que tava
I went to Asa Norte to see how it was
Quem conectava, lembro o dia
Who connected, I remember the day
A rima e o boné que tava
The rhyme and the cap I was wearing
Prende, passa
Arrest, pass
Olha os home', procurando a baga
Look at the guys, looking for the weed
Pra fazer chorar
To make you cry
Porque não quer ver nóis dando risada
Because they don't want to see us laughing
Ham, eu me corrompi porque
Ham, I got corrupted because
Filha da puta pede entrada
Bitch asks for an entrance fee
Pra me ouvir rimar pelo PA
To hear me rhyme through the PA
Porque mulher não paga
Because women don't pay
E nós trabalha
And we work
E quase não gira grana
And barely any money comes in
Eis a prova viva de que a NASA é uma mentira
Here's living proof that NASA is a lie
Mano, a Terra é plana
Bro, the Earth is flat
Não, talvez seja plana
No, maybe it's flat
Hoje quando eu fui na praia ali no Arpoador
Today when I went to the beach there at Arpoador
Eu vi um barco, e ele se afastava
I saw a boat, and it was moving away
E ele não descia, ele tava indo reto
And it wasn't going down, it was going straight
Então, pelos meus cálculos
So, by my calculations
Num vídeo que eu vi também
In a video I saw too
Que eu num sei se é verdade
That I don't know if it's true
Mas que tem em casa lá, o vídeo
But it's there at my house, the video
Se você quiser ir em casa pra ver o vídeo
If you wanna come over to my house to see the video
Pode colar comigo
You can come with me
Vamo lá, é isso
Let's go, that's it
Ahn
Ahn
Mi casa, su casa
Mi casa, su casa
cuidado com o carpete, fi'
Just be careful with the carpet, girl
Netflix no vídeo cassete
Netflix on the video cassette
Enquanto me pede
While you ask me
(Mete em mim!)
(Put it in me!)
Beck pro aftermatch
Beck for the aftermatch
E vamo' pra terceira match
And let's go for the third match
Que sinceramente, se rolar agora
Cause honestly, if it happens now
É hat-trick
It's a hat-trick
Foda-se a Adidas não me manda os kit
Fuck Adidas, they don't send me the kits
Eu tenho grana, eu mesmo compro
I have money, I buy it myself
Se eu quiser usar nos clipe
If I wanna wear it in the videos
E na real que eu vou montar a minha própria grife
And actually I'm gonna start my own brand
Pa' nunca mais fazer dinheiro pra esses cara rico
So I never have to make money for these rich guys again
Porra, eu era hippie
Damn, I used to be a hippie
E hoje eu sou o Hip Hop livre
And today I am free Hip Hop
Abandonei a hipnose
I abandoned hypnosis
Porque eu preciso libertar
Because I need to liberate
E não criar novos fantoches
And not create new puppets
O meu nome não é Jhonny
My name is not Jhonny
Muito menos Freud
Much less Freud
Me conhece 6 meses, canto anos
You've known me for 6 months, I've been singing for years
Num fode, ó
Don't fuck around, yo
Luto pra sobreviver
I fight to survive
É que os cara não entende que
It's just that these guys don't understand that
Ninguém é insubstituível
Nobody is irreplaceable
Sempre vou lembrar de ti
I will always remember you
A vida sempre foi assim, y'all
Life has always been like this, y'all
Ela não vai mudar por mim então
It won't change for me so
Quero que se foda, y'all
Fuck it, y'all
Eu vou me mandar daqui, tchau
I'm getting out of here, bye
De tudo que se
Of all that you see
Não pode comparar
You can't compare
É pedra rara, delicados passos
It's a rare stone, delicate steps
Mas certeiro foi
But it was accurate
É claro que não mais pra negar
Of course, there's no more denying
Fingir, calar
Pretending, shutting up
De tanto que se você for sei que vai me levar
So much so that if you go, I know you'll take me with you
Cheguei a pensar que tava tudo bagunçado
I even thought it was all messed up
Entrei em casa e não entendi
I went home and I didn't understand
Eu acendi o baseado e logo vi
I lit the joint and soon saw
Perdido é pouco pra quem no mundo pra fugir
Lost is an understatement for someone who's in the world to escape
Coragem é a chance pra nunca te ver partir
Courage is the chance to never see you leave






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.