Paroles et traduction Froid feat. Cynthia Luz - Lamentável, Pt. III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamentável, Pt. III
Lamentable, Pt. III
Ando
por
aí
I
wander
around
Mas
eu
preciso
de
você
comigo
But
I
need
you
with
me
Se
você
partir
If
you
leave
Baby,
eu
vou
partir
contigo
Baby,
I'll
leave
with
you
Olha
quanta
grana
eu
fiz
Look
how
much
money
I
made
Maço,
quanta
grana
eu
faço
Damn,
how
much
money
I
make
Mas
eu
acho
que
eu
vou
partir
But
I
think
I'm
gonna
leave
Disse
que
me
prefere
quebrado
You
said
you
prefer
me
broke
Que
um
mano
chegou
pra
mim,
falou
de
tu
That
a
dude
came
to
me,
talked
about
you
Disse
que
eu
já
comi
Said
I
already
had
you
Eu
sei
que
sim,
mas
tinha
haco
no
meu
saco
I
know
I
did,
but
I
had
crack
in
my
bag
E
tipo
Epístolas
de
Paulo,
uma
pistola
de
chumbinho
And
like
Epistles
of
Paul,
a
BB
gun
No
pente
Racumin
With
Racumin
in
the
magazine
Não
ponha
fé
nos
ratos,
mano,
vai
por
mim
Don't
trust
rats,
bro,
trust
me
Tive
na
Asa
Norte
pra
saber
como
é
que
tava
I
went
to
Asa
Norte
to
see
how
it
was
Quem
conectava,
lembro
o
dia
Who
connected,
I
remember
the
day
A
rima
e
o
boné
que
tava
The
rhyme
and
the
cap
I
was
wearing
Prende,
passa
Arrest,
pass
Olha
os
home',
procurando
a
baga
Look
at
the
guys,
looking
for
the
weed
Pra
fazer
chorar
To
make
you
cry
Porque
não
quer
ver
nóis
dando
risada
Because
they
don't
want
to
see
us
laughing
Ham,
eu
me
corrompi
porque
Ham,
I
got
corrupted
because
Filha
da
puta
pede
entrada
Bitch
asks
for
an
entrance
fee
Pra
me
ouvir
rimar
pelo
PA
To
hear
me
rhyme
through
the
PA
Porque
mulher
não
paga
Because
women
don't
pay
E
nós
trabalha
And
we
work
E
quase
não
gira
grana
And
barely
any
money
comes
in
Eis
a
prova
viva
de
que
a
NASA
é
uma
mentira
Here's
living
proof
that
NASA
is
a
lie
Mano,
a
Terra
é
plana
Bro,
the
Earth
is
flat
Não,
talvez
seja
plana
No,
maybe
it's
flat
Hoje
quando
eu
fui
na
praia
ali
no
Arpoador
Today
when
I
went
to
the
beach
there
at
Arpoador
Eu
vi
um
barco,
e
ele
se
afastava
I
saw
a
boat,
and
it
was
moving
away
E
ele
não
descia,
ele
tava
indo
reto
And
it
wasn't
going
down,
it
was
going
straight
Então,
pelos
meus
cálculos
So,
by
my
calculations
Num
vídeo
que
eu
vi
também
In
a
video
I
saw
too
Que
eu
num
sei
se
é
verdade
That
I
don't
know
if
it's
true
Mas
que
tem
lá
em
casa
lá,
o
vídeo
But
it's
there
at
my
house,
the
video
Se
você
quiser
ir
lá
em
casa
lá
pra
ver
o
vídeo
If
you
wanna
come
over
to
my
house
to
see
the
video
Pode
colar
comigo
You
can
come
with
me
Vamo
lá,
é
isso
Let's
go,
that's
it
Mi
casa,
su
casa
Mi
casa,
su
casa
Só
cuidado
com
o
carpete,
fi'
Just
be
careful
with
the
carpet,
girl
Netflix
no
vídeo
cassete
Netflix
on
the
video
cassette
Enquanto
cê
me
pede
While
you
ask
me
(Mete
em
mim!)
(Put
it
in
me!)
Beck
pro
aftermatch
Beck
for
the
aftermatch
E
vamo'
pra
terceira
match
And
let's
go
for
the
third
match
Que
sinceramente,
se
rolar
agora
Cause
honestly,
if
it
happens
now
É
hat-trick
It's
a
hat-trick
Foda-se
a
Adidas
não
me
manda
os
kit
Fuck
Adidas,
they
don't
send
me
the
kits
Eu
tenho
grana,
eu
mesmo
compro
I
have
money,
I
buy
it
myself
Se
eu
quiser
usar
nos
clipe
If
I
wanna
wear
it
in
the
videos
E
na
real
que
eu
vou
montar
a
minha
própria
grife
And
actually
I'm
gonna
start
my
own
brand
Pa'
nunca
mais
fazer
dinheiro
pra
esses
cara
rico
So
I
never
have
to
make
money
for
these
rich
guys
again
Porra,
eu
era
hippie
Damn,
I
used
to
be
a
hippie
E
hoje
eu
sou
o
Hip
Hop
livre
And
today
I
am
free
Hip
Hop
Abandonei
a
hipnose
I
abandoned
hypnosis
Porque
eu
preciso
libertar
Because
I
need
to
liberate
E
não
criar
novos
fantoches
And
not
create
new
puppets
O
meu
nome
não
é
Jhonny
My
name
is
not
Jhonny
Muito
menos
Freud
Much
less
Freud
Me
conhece
há
6 meses,
canto
há
anos
You've
known
me
for
6 months,
I've
been
singing
for
years
Num
fode,
ó
Don't
fuck
around,
yo
Luto
pra
sobreviver
I
fight
to
survive
É
que
os
cara
não
entende
que
It's
just
that
these
guys
don't
understand
that
Ninguém
é
insubstituível
Nobody
is
irreplaceable
Sempre
vou
lembrar
de
ti
I
will
always
remember
you
A
vida
sempre
foi
assim,
y'all
Life
has
always
been
like
this,
y'all
Ela
não
vai
mudar
por
mim
então
It
won't
change
for
me
so
Quero
que
se
foda,
y'all
Fuck
it,
y'all
Eu
vou
me
mandar
daqui,
tchau
I'm
getting
out
of
here,
bye
De
tudo
que
se
vê
Of
all
that
you
see
Não
pode
comparar
You
can't
compare
É
pedra
rara,
delicados
passos
It's
a
rare
stone,
delicate
steps
Mas
certeiro
foi
But
it
was
accurate
É
claro
que
não
dá
mais
pra
negar
Of
course,
there's
no
more
denying
Fingir,
calar
Pretending,
shutting
up
De
tanto
que
se
você
for
sei
que
vai
me
levar
So
much
so
that
if
you
go,
I
know
you'll
take
me
with
you
Cheguei
a
pensar
que
tava
tudo
bagunçado
I
even
thought
it
was
all
messed
up
Entrei
em
casa
e
não
entendi
I
went
home
and
I
didn't
understand
Eu
acendi
o
baseado
e
logo
vi
I
lit
the
joint
and
soon
saw
Perdido
é
pouco
pra
quem
tá
no
mundo
pra
fugir
Lost
is
an
understatement
for
someone
who's
in
the
world
to
escape
Coragem
é
a
chance
pra
nunca
te
ver
partir
Courage
is
the
chance
to
never
see
you
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.