Froid feat. Cynthia Luz - No Mundo da Lua / Abraço - traduction des paroles en allemand

No Mundo da Lua / Abraço - Froid , Cynthia Luz traduction en allemand




No Mundo da Lua / Abraço
In der Welt des Mondes / Umarmung
Originou-se donde não viria mais nada
Entstanden, woher nichts mehr kommen würde
Se propagando em tempos em ventos, são outro quinhentos
Sich ausbreitend in Zeiten, in Winden, das sind ganz andere Hausnummern
Pra rapazear, vou que vou
Um mit den Jungs abzuhängen, ich mach einfach mal
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Gras, Dschungel, nimm und überbringe diese Botschaft
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
Eine Zwangsjacke bringt meinen Mund nicht zum Schweigen im Land der Krokodilstränen
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Wo Schwarz und Dieb, hör mal, was für eine Vision, viel Intuition
Sei que meu valor não tem distinção de cor
Ich weiß, mein Wert kennt keinen Farbunterschied
Astral, o amor está além do visual
Astral, die Liebe ist jenseits des Sichtbaren
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Dieses Blut, das mich beleidigt, dieser Aspekt ist nicht überraschend, aber
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Wenig verstehen die Leute, wenig verstehen die Leute
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Beleidigung vom eigenen Verwandten, ich schwör's, es ist kompliziert
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Abgehoben, weil ich in der Welt des Mondes lebe
Dia interinho na rua, se é da rua, então come rua
Den ganzen Tag auf der Straße, wenn du von der Straße bist, dann frisst du Straße
Essa mensagem que me traz
Diese Botschaft, die sie mir bringt
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Kann alles oder nichts sein, in diesem Leben löst sich alles auf
Eu, falei que se preciso eu volto atrás
Ich, ich hab schon gesagt, wenn es sein muss, kehre ich um
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
Die Straße lehrt, dass man sich bei der Rückkehr neu erfindet, mich neu erfindet
Desenvolvendo a poesia pela paz
Die Poesie für den Frieden entwickelnd
O dia interinho na rua, se é da rua
Den ganzen Tag auf der Straße, wenn du von der Straße bist
falei pra não se enganar, viver a paz
Ich hab schon gesagt, lass dich nicht täuschen, lebe den Frieden
Dizer que a natureza traz
Zu sagen, dass die Natur ihn bringt
Metade de mim quer voar, e a outra metade no mundo da lua
Die eine Hälfte von mir will fliegen, und die andere Hälfte ist da oben in der Welt des Mondes
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Unter dem Regen, auf der Straße, yeah-yeah-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, doem na veia
Feste Umarmung, Lächeln und Liebe, schmerzen in der Vene
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah, der mich führt, ich kann dir meine Hand reichen
Aqui somos todos irmãos, tem que ter no coração
Hier sind wir alle Brüder, man muss Glauben im Herzen haben
A caminhada é, a crueldade é, o mata ou morre é
Der Weg ist, die Grausamkeit ist, Töten oder Sterben ist
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Ich denke, dass ich viel darüber nachdachte, was ich tun würde
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Dachte viel darüber nach, was ich sein würde, aber
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo mas percebo que eu ainda pensando se eu escrevo
Bis heute bin ich angespannt, denke nach, ohne zu wissen, ob ich soll, aber ich merke, dass ich immer noch überlege, ob ich schreibe
E no que eu escrevo
Und worüber ich schreibe
Mas foda-se, eu me atrevo
Aber scheiß drauf, ich trau mich
Folha é mato e eu tenho mais umas 4 no meu trevo
Papier gibt's wie Sand am Meer und ich hab noch etwa 4 in meinem Kleeblatt
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Also stimm den Nerv ein, denn heute ist der Tag
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
An dem ich Wahrheiten statt Poesie schreiben will
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Heute will ich ausgeben, will tanzen, summen
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Ich verspreche dir, keine Stille wird mich unterbrechen
Que hoje quero assoviar, quero escutar minha voz
Denn heute will ich pfeifen, will nur meine Stimme hören
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Ich werde mit mir selbst singen, denn dieser Scheiß hier sind wir, sind wir
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Heute werden mich nicht mal die Gerüchte hören
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
Sie wollen meine Schmerzen hören, haben mir aber nie Blumen geschickt
E nem espinhos e nem espiões
Und weder Dornen noch Spione
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se me transformei em dois bilhões, de opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
Um zu sehen, ob ich immer noch allein bin oder ob ich mich schon in zwei Milliarden verwandelt habe, Meinungen, Reime und Refrains, Akkorde und Dollarzeichen
Eita, caralho, djhubirubiraubdjoins
Eita, verdammt, djhubirubiraubdjoins
Ainda não, mas na firma e firmão
Noch nicht, aber ich bin bei der Firma und stehe fest
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Notiere Geschichten in meinem Notizfass
Rap de doidão, flewris on the flewris modo on
Rap für Verrückte, Flows auf Flows Modus an
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Heißhunger auf Fleischmix direkt aus Pakistan
Boom, de Pirijupter ao Ktt Zoo
Boom, von Pirijupter zum Ktt Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
Auf dem Goiabinha-Moped oder auf meinem blauen Fahrrad
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Den Frieden leben, sagen, dass die Natur ihn bringt
Metade de mim quer voar, e a outra metade no mundo da lua
Die eine Hälfte von mir will fliegen, und die andere Hälfte ist da oben in der Welt des Mondes
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Unter dem Regen auf der Straße, yeah-yeah-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, doem na veia
Feste Umarmung, Lächeln und Liebe, schmerzen in der Vene
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah, der mich führt, ich kann dir meine Hand reichen
Aqui somos todos irmãos, tem que ter no coração
Hier sind wir alle Brüder, man muss Glauben im Herzen haben
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
Der Weg ist, die Grausamkeit ist, Töten oder Sterben ist
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt dich, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht dich, aber er passt dir
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf den Abgrund, das andere auf den Asphalt
A música ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt dich, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht dich, aber er passt dir
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf den Abgrund, das andere auf den Asphalt
A música ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt dich, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht dich, aber er passt dir
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf den Abgrund, das andere auf den Asphalt
A música ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite





Froid feat. Cynthia Luz - No Mundo da Lua / Abraço
Album
No Mundo da Lua / Abraço
date de sortie
08-05-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.