Froid feat. Rodrigo Cartier & Nissin - Cortina de Fumaça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid feat. Rodrigo Cartier & Nissin - Cortina de Fumaça




Cortina de Fumaça
Smoke Screen
Abra a sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen, girl
Que corta as suas asas, não te deixa ir além (Não)
It cuts your wings, won't let you go beyond (No)
Abra sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen
Que corta suas asas, não te deixa ir além
It cuts your wings, won't let you fly away
Ahn, yeah
Ahn, yeah
Como andar pelo vale das sombras?
How to walk through the valley of shadows?
Como validar as palavras dos homens?
How to validate the words of men?
Como ignorar falsas promessas dos homens?
How to ignore false promises of men?
A recompensa é o próprio direito de ter um sonho
The reward is the very right to have a dream
Hoje eu não quero o tédio, o prédio
Today I don't want the boredom, the building
Com visão pra outro prédio, a televisão, o comércio
With a view to another building, the television, the commerce
E nada que não venda ali não chega nem perto
And nothing that doesn't sell there doesn't even come close
E eu não à venda, vendas te deixam cego
And I'm not for sale, sales only make you blind
Meu lugar: mar
My place: the sea
Minha alma, minha mente, minha raiva
My soul, my mind, my anger
Minha calma incandescente, minha força
My incandescent calm, my strength
Minha forca, sacrifício, minha crença
My gallows, sacrifice, my belief
Intensa, não deixa resquícios, a sobra do tudo
Intense, it leaves no trace, the shadow of everything
O vento que leva, a mão que te ajuda
The wind that carries, the hand that helps you
Um olhar que despreza
A look that despises
A mão que revida é a mesma que reza
The hand that strikes back is the same one that prays
A justiça é divina onde a lei é cega
Justice is divine where the law is blind
Além da linha do horizonte
Beyond the horizon line
Abrem os caminhos a sua frente
The paths open up before you
Alguém te ensinou a ser diferente
Someone taught you to be different
Abriu a cortina de fumaça
Opened the smoke screen
Além da linha do horizonte
Beyond the horizon line
Abrem os caminhos a sua frente
The paths open up before you
Alguém te ensinou a ser diferente
Someone taught you to be different
Abriu a cortina de fumaça
Opened the smoke screen
Eles criaram uma camada pra tapar os seus olhos
They created a layer to cover your eyes
O medo é quem coloca seus neurônios de molho
Fear is what puts your neurons to soak
Era o segredo, negro, eu lembro da barreira: era um rosto
It was the secret, black, I remember the barrier: it was a face
Péssimo gosto e uma cara de nojo
Bad taste and a look of disgust
é as coisas que rolam
There are the things that roll
Não escrevo no papel, essas linhas são fogo
I don't write on paper, these lines are fire
Como o calor que tem nas casas do morro
Like the heat in the houses on the hill
Como a neblina que cria esse labirinto pro povo
Like the fog that creates this labyrinth for the people
Dinheiro é pouco, preciso de uma mina de ouro
Money is little, I need a gold mine
E digo isso pro inimigo que diz que o que eu digo é cômico
And I say this to the enemy who says what I say is comical
Pra não dizer fictício pra te fazer culpado
Not to say fictional just to make you guilty
E alegar que é suicídio, eu visualizo o equinócio
And claim it's suicide, I visualize the equinox
Onde o Sol indique o máximo a propósito, à clareza
Where the Sun indicates the maximum, by the way, clarity
Pra eu nunca esquecer os caminhos
So I never forget the paths
Que as lições sejam estímulos pros próximos desapegos
Let the lessons be stimuli for the next detachments
Abandone o seu emprego, faça arte
Quit your job, make art
Transe muito e deixe a vida rolar
Trance a lot and let life roll
Deixe a vida rolar
Let life roll
Abra a sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen, girl
Que corta as suas asas, não te deixa ir além (Não)
It cuts your wings, won't let you go beyond (No)
Abra sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen
Que corta suas asas, não te deixa ir além
It cuts your wings, won't let you fly away
Eu me livro da culpa
I get rid of the guilt
Daquilo que nos faz escravo
Of what makes us slaves
Valores são valores
Values are values
Ninguém vale um centavo
Nobody is worth a penny
Me liberto quando gravo
I free myself when I record
Solto a ideia e propago
I release the idea and propagate it
Elevo a mente e transcendo
I elevate my mind and transcend
Quando pago meus pecados
When I pay for my sins
São três horas da manhã
It's three in the morning
E a neblina à minha frente
And the fog in front of me
Tapa os olhos do amanhã
Covers the eyes of tomorrow
Mas depois vem o sol quente
But then comes the warm sun
Que dissipa a fumaça
That dissipates the smoke
Na força de um novo dia
In the strength of a new day
(Uê-áh, ê-ôh)
(Woo-ah, eh-oh)
Eles querem esconder a verdade
They want to hide the truth
Fazem você se sentir um covarde
Make you feel like a coward
Perder seu sono, esquecer dos seus sonhos
Lose your sleep, forget your dreams
Abrir mão da sua liberdade
Give up your freedom
Obedecer e seguir o padrão
Obey and follow the pattern
Pagar impostos e ter um patrão
Pay taxes and have a boss
Achar esquisito ser diferente
Find it weird to be different
De um lado, dinheiro, do outro, a razão
On one side, money, on the other, reason
Única coisa que me prende são as amarras do tempo
The only thing that binds me are the bonds of time
Somos gigantes num espaço pequeno
We are giants in a small space
O soro nasce do seu próprio veneno
The serum is born from its own poison
Vivemos e merecemos tudo aquilo que temos
We live and deserve everything we have
Abra a sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen, girl
Que corta as suas asas, não te deixa ir além (Não)
It cuts your wings, won't let you go beyond (No)
Abra sua cortina de fumaça
Open up your smoke screen
Que corta suas asas, não te deixa ir além
It cuts your wings, won't let you fly away
Êh-ôh
Eh-oh
Iêh-ôh
Yeh-oh
Iêh
Yeh





Writer(s): Froid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.