Paroles et traduction Froid feat. Santzu & Crhis - Vem Tranquilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisava
de
hoje,
precisava
I
needed
today,
I
needed
it
Precisava
mesmo
d'ocê
I
really
needed
you
Precisava
hoje,
precisava
agora
I
needed
today,
I
needed
it
now
Precisava
ontem
também
I
needed
it
yesterday
too
Pr'onde
eu
vou
agora?
Eu
não
sei
Where
am
I
going
now?
I
don't
know
Só
queria
ir
embora,
já
são
8 horas
I
just
wanted
to
leave,
it's
already
8 o'clock
Eu
ainda
nem
almocei
I
haven't
even
had
lunch
yet
Essa
comida
tóxica,
tanta
gente
pobre
This
toxic
food,
so
many
poor
people
Esperando
a
ajuda
de
Deus
Waiting
for
God's
help
O
futuro
é
jovem,
o
meu
filho
é
jovem
The
future
is
young,
my
son
is
young
Precisa
da
ajuda
do
seu
He
needs
your
help
E
d'onde
vem
ajuda
eu
não
sei
And
where
help
comes
from,
I
don't
know
Rimas
refrescantes
como
um
Halls
na
boca
Refreshing
rhymes
like
a
Halls
in
my
mouth
Paranoia
delirante,
Adersen
Sarah,
a
louca
Delusional
paranoia,
Adersen
Sarah,
the
crazy
one
Eu
nunca
li
esse
livro,
só
a
capa
e
a
loja
I've
never
read
that
book,
just
the
cover
and
the
store
Realganjaboy
esse
é
o
meu
@
Realganjaboy
that's
my
@
Se
não
tiver
comigo,
corra
If
you're
not
with
me,
run
Toda
minha
derrota
é
forjada
Every
defeat
of
mine
is
forged
Mas
minha
vitória
voa
But
my
victory
flies
Acima
dessa
gente
tosca,
sou
um
cara
foda
Above
these
tacky
people,
I'm
a
badass
Digo
isso
em
voz
alta
I
say
this
out
loud
Não
sei
dar
nó
em
gravata
e
foda-se
I
don't
know
how
to
tie
a
tie
and
fuck
it
Nem
tô
usando
roupa
I'm
not
even
wearing
clothes
Então,
todas
as
marcas
tolas
So,
all
the
silly
brands
Eu
não
uso
camiseta
I
don't
wear
a
T-shirt
Vivo
maluco
no
mundo
da
Lua
I
live
crazy
in
the
world
of
the
Moon
Só
quem
vive
aqui
pode
comprar
luneta
Only
those
who
live
here
can
buy
a
telescope
Toda
vez
que
volta
cê
vê
um
cometa
Every
time
you
come
back
you
see
a
comet
Minha
linguagem
no
céu
da
boca
dela,
na
pele
My
language
on
the
roof
of
her
mouth,
on
her
skin
Na
boca
dela,
até
a
tela
dela
ver
estrelas
On
her
mouth,
until
her
screen
sees
stars
Sou
o
mesmo,
com
uma
nova
roupagem
I'm
the
same,
with
a
new
outfit
Agora
tem
uns
meses
que
eu
não
falo
bobagem
Now
it's
been
a
few
months
since
I've
said
anything
stupid
A
idade
chega,
conforme
o
beijo,
a
gente
muda
a
linguagem
Age
comes,
as
the
kiss,
we
change
the
language
Sou
seu
irmão
de
outra
ninhada,
filho
de
outro
cachorro
I'm
your
brother
from
another
litter,
son
of
another
dog
Que
aguenta
e
não
pede
socorro
That
endures
and
doesn't
ask
for
help
Cada
um
na
sua
caminhada,
praticamente
solto
Each
one
on
his
own
path,
practically
loose
Falta
essa
pureza
quando
eu
vejo
This
purity
is
missing
when
I
see
Que
a
gente
não
é
mais
o
mesmo
That
we
are
no
longer
the
same
Hoje
somos
mais
do
mesmo
Today
we
are
more
of
the
same
Tenho
medos,
não
de
que
me
aponte
o
dedo
I
have
fears,
not
of
being
pointed
at
Mas,
se
eu
tiver
que
ir,
que
não
vá
cedo
But,
if
I
have
to
go,
don't
let
it
be
early
Machuquei
meu
tempo
concertando
erros
I
hurt
my
time
fixing
mistakes
Hoje
eu
prefiro
mais
os
meus
defeitos
Today
I
prefer
my
flaws
Aqui
aonde
eu
tô
não
sinto
amor
direito
Here
where
I
am
I
don't
feel
love
right
Permaneço
frio
quase
o
tempo
inteiro
I
stay
cold
almost
all
the
time
Não
tá
me
fazendo
bem
viver
assim
It's
not
doing
me
any
good
to
live
like
this
Eu
não
tô
mais
afim
de
sair
I'm
not
in
the
mood
to
go
out
anymore
Acho
que
não
dá
mais
pra
mim
I
don't
think
I
can
take
it
anymore
Você
não
entende,
não
é
minha
culpa
You
don't
understand,
it's
not
my
fault
Falo,
mas
ninguém
me
escuta
I
speak,
but
no
one
listens
to
me
Caminho
depressa,
a
vida
não
me
espera
I
walk
quickly,
life
doesn't
wait
for
me
Eu
cansei
dessa
conversa
I'm
tired
of
this
conversation
A
dor
que
me
aflige
não
cessa
The
pain
that
afflicts
me
doesn't
stop
Dê
à
César
o
que
é
de
César
Give
to
Caesar
what
is
Caesar's
E
ao
homem
o
que
pede
em
reza
And
to
man
what
he
asks
in
prayer
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
I
learned
with
your
signals,
living
in
frenzy
Constelações
falam
demais
Constellations
talk
too
much
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
I
learned
with
your
signals,
living
in
frenzy
Constelações
falam
demais
Constellations
talk
too
much
Sábado
eu
te
vi,
te
precisava
Saturday
I
saw
you,
I
needed
you
Baby,
onde
cê
tava?
Se
eu
te
procurava
Baby,
where
were
you?
If
I
was
looking
for
you
Não
tá
me
fazendo
bem
te
ver
com
outro
alguém
It's
not
doing
me
any
good
to
see
you
with
someone
else
Me
jurou
esperar,
e
eu
também
You
swore
to
wait
for
me,
and
I
did
too
Tô
vivendo
outra
sintonia
louca
I'm
living
another
crazy
tune
Guarda
minhas
memórias
Keep
my
memories
Mas
devolve
as
minhas
roupas,
às
vezes
tão
poucas
But
give
me
back
my
clothes,
sometimes
so
few
Fome
de
verdade
que
não
se
mata
nas
sopas
Hunger
for
truth
that
is
not
killed
in
soups
Então
vem
comigo,
baila
So
come
with
me,
dance
Entre
flerte,
briga
e
falha
Between
flirting,
fighting
and
failing
Epiderme
surta:
se
não
suga,
chupa
Epidermis
freaks
out:
if
it
doesn't
suck,
it
sucks
Me
desculpa
só
te
usar
como
desculpa
I'm
sorry
I
only
use
you
as
an
excuse
Troca
esse
roteiro,
a
inércia
Change
this
script,
the
inertia
Nunca
combinou
com
esse
inteiro
It
never
matched
this
whole
Se
viveu,
viveu,
mas
eu
vivi
primeiro
If
you
lived,
you
lived,
but
I
lived
first
Nesse
calabouço
quis
saber
meu
paradeiro
In
this
dungeon
I
wanted
to
know
my
whereabouts
E
se
eu
nunca
mais
quiser
te
olhar
nos
olhos
And
if
I
never
want
to
look
you
in
the
eye
again
E
dizer:
tá
tudo
bem,
que
eu
deixe
de
ser
rude
And
say:
it's
okay,
that
I
stop
being
rude
Se
eu
só
quiser
viver
minha
vida
longe
de
você
If
I
just
want
to
live
my
life
away
from
you
Quem
sabe
a
gente
mude
Who
knows,
we
might
change
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Crazy,
only
I
speak
the
language
of
your
mouth
E
eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
And
I
learned
with
your
signals,
living
in
frenzy
Constelações
falam
demais
Constellations
talk
too
much
Se
elas
falam
demais
If
they
talk
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.