Paroles et traduction Froid feat. Santzu - Cannavaro
Disposto
a
gerar
sua
decepção
Willing
to
generate
your
disappointment
Seus
beijos
têm
gosto
de
frustração
Your
kisses
taste
like
frustration
Nós
dois
junto
é
apelação
The
two
of
us
together
is
an
appeal
É
sua
imperfeição
que
me
dá
tesão
It's
your
imperfection
that
turns
me
on
Um
disco
sem
data
de
previsão
An
album
with
no
release
date
Profissão
sem
risco
de
uma
demissão
A
profession
with
no
risk
of
dismissal
Colocando
em
xeque
minha
precisão
Questioning
my
precision
Eu
não
erro
cara,
bota
a
cara
então
I
don't
miss,
baby,
show
your
face
then
Cê
não
é
o
bichão
You're
not
the
big
shot
O
sistema
é
falho
The
system
is
flawed
Eu
caí
do
galho
I
fell
from
the
branch
Machuquei
meu
braço
I
hurt
my
arm
Eu
escrevo
e
gravo
I
write
and
record
Eu
entendo
o
tráfico
I
understand
the
traffic
Isso
é
tudo
culpa
do
trabalho
escravo
This
is
all
the
fault
of
slave
labor
Meu
semblante
é
bravo
My
countenance
is
fierce
Eu
não
tenho
pavio
I
have
no
fuse
Eu
explodo
fácil
I
explode
easily
Veja
o
meu
trabalho
See
my
work
Ele
é
do
caralho
It's
fucking
awesome
Eu
já
tô
cansado
I'm
already
tired
De
ser
avaliado
Of
being
evaluated
Eu
não
sou
a
prova
I'm
not
the
proof
Eu
sou
reprovado
I'm
disapproved
All
the
champions
All
the
champions
Glorioso
mesmo
tipo
Guanabara
Glorious
just
like
Guanabara
Mais
um
melhor
do
mundo
tipo
Cannavaro
Another
best
in
the
world
like
Cannavaro
Organizando
o
jogo
como
Guardiola
Organizing
the
game
like
Guardiola
Aprendi
a
jogar
sem
bola
I
learned
to
play
without
the
ball
Vendo
sonhos
tipo
a
escola
Selling
dreams
like
the
school
Pra
quem
vive
preso
em
grades
For
those
who
live
imprisoned
in
bars
Eu
sou
tipo
o
mundo
lá
fora
I'm
like
the
world
outside
Oh!
Mundo
lá
fora
é
livre
Oh!
The
world
outside
is
free
Eu
tava
no
banco,
agora
equilibro
a
equipe
I
was
on
the
bench,
now
I
balance
the
team
Na
pós
temporada
vou
pro
Caribe
In
the
postseason
I'm
going
to
the
Caribbean
Bebendo
outro
Cuba
Libre
e
gravando
o
clipe
Drinking
another
Cuba
Libre
and
recording
the
clip
De
reggae
igual
Jimmy
Cliff
Reggae
like
Jimmy
Cliff
Na
trap
tupiniquim
In
the
Brazilian
trap
Com
o
kick
do
LM
With
LM's
kick
MC
que
falar
de
mim
MC
who
talks
about
me
Tá
bancando
o
detetive
Is
playing
detective
Merece
um
biscoito
Scooby
Deserves
a
Scooby
snack
Não
se
descuide
Don't
be
careless
Vai
me
ver
de
SUV
You'll
see
me
in
an
SUV
Pretendo
socar
de
sub
I
intend
to
punch
from
below
Ah,
me
desculpe,
minhas
rimas
no
Pornhub
Ah,
I'm
sorry,
my
rhymes
on
Pornhub
Explícito!
Botei
terra
nisso
Explicit!
I
put
an
end
to
it
Nasceu
um
indício
de
um
pé
de
couve
A
hint
of
a
kale
plant
was
born
Haters
de
headphone
Haters
with
headphones
Pegaram
no
pé
como
pedicure
Picked
on
me
like
a
pedicure
Corram
risco,
mostra
o
rosto
Take
a
risk,
show
your
face
Já
que
me
acha
um
monstro
Since
you
think
I'm
a
monster
Comenta
essa
porra
e
põe
o
endereço
Comment
on
this
shit
and
put
the
address
Ah,
bem
na
sua
frente
vai
pedir
foto
Ah,
right
in
front
of
you
will
ask
for
a
photo
Por
onde
eu
passo
é
isso,
eu
me
pareço
um
míssil
Wherever
I
go,
it's
like
this,
I
look
like
a
missile
Evoluindo
e
desconheço
Evolving
and
unknown
Além
do
Felipe,
outro
alguém
no
nível
Besides
Felipe,
someone
else
on
the
level
Ah,
nós
merecia'
um
Nobel
Ah,
we
deserved
a
Nobel
Eu
vim
do
União,
o
Santzu
do
Gama
I
came
from
União,
Santzu
from
Gama
O
rap
é
o
Delta,
é
a
variação
Rap
is
the
Delta,
it's
the
variation
Ah,
foda-se
eu
odeio
vírgula
Ah,
fuck
it,
I
hate
commas
Quero
que
deixe
dúvida
I
want
you
to
leave
doubts
Isso
mesmo,
dúvidas
That's
right,
doubts
Quero
que
entenda
tanta
coisa
e
não
uma
única
I
want
you
to
understand
so
much
and
not
just
one
thing
Espero
que
entenda
alguma
I
hope
you
understand
something
Ah,
foda-se
os
ratos,
tão
inseguros
Ah,
fuck
the
rats,
they're
insecure
Ficaram
em
casa
roendo
unha
They
stayed
home
biting
their
nails
Explico
coisa
nenhuma
I
explain
nothing
Só
sei
te
deixar
confusa
I
only
know
how
to
leave
you
confused
Pedir
desculpa
por
quê?
Roubei
alguém
Why
apologize?
Did
I
rob
someone
Roubei
alguém?
Pedir
desculpa
por
quê
Did
I
rob
someone?
Why
apologize
Acho
que
não
dá
pra
fazer
muito
I
don't
think
there's
much
to
be
done
Oba-oba
porque
ninguém
matou
a
ninguém
Party
because
nobody
killed
anybody
Não,
desculpa
só
pede
quem
rouba
No,
only
those
who
steal
apologize
Ou
quem
come
a
mulher
de
outro
Or
those
who
sleep
with
another
man's
wife
Esse
sim
tem
que
pedir
desculpa
That's
who
should
apologize
Mano,
eu
sou
imã
de
interesseira
Bro,
I'm
a
magnet
for
gold
diggers
Tirei
meu
time
da
série
B
I
took
my
team
out
of
the
B
series
Rap
não
é
sorte
igual
Tele
Sena
Rap
is
not
luck
like
Tele
Sena
Espero,
no
mínimo,
um
Cherokee
I
expect
at
least
a
Cherokee
Grana,
joia,
carro,
DVD
Money,
jewelry,
car,
DVD
Gata,
saia,
praia,
tbt
Girl,
skirt,
beach,
tbt
Balenciaga,
não
te
falta
nada
Balenciaga,
you're
not
missing
anything
Esquece
as
fraudes,
grades,
mano
DVC
Forget
the
frauds,
bars,
bro
DVC
Claro,
claro,
claro
que
eu
mudei
Of
course,
of
course,
of
course
I've
changed
Tudo
é
fase,
cara,
o
tempo
é
rei
Everything
is
a
phase,
man,
time
is
king
Se
errei
conserto,
mas
fechei
com
o
certo
If
I
make
a
mistake,
I
fix
it,
but
I
closed
with
the
right
one
Cada
frase
quase
me
dá
um
mês
Each
sentence
almost
gives
me
a
month
Jovem,
eu
sou
a
lenda
Young
man,
I
am
the
legend
Sinto
que
isso
ainda
vale
a
pena
I
feel
like
it's
still
worth
it
Por
isso
é
sobre
como
eu
sinto
That's
why
it's
about
how
I
feel
Então
nunca
minto
So
I
never
lie
Apenas
a
verdade
é
plena
Only
the
truth
is
full
Ela
e
eu,
céu,
sal
Her
and
I,
sky,
salt
Sol
nasceu,
yellow
Sun
is
born,
yellow
Ela
é
cinza
sem
eu
She's
gray
without
me
Eu,
sem
tinta
sem
ela
I,
without
paint
without
her
Se
ela
sentir
que
isso
faz
sentido
If
she
feels
this
makes
sense
Eu
sou
bom
de
machucar
I'm
good
at
hurting
Ou
você
que
é
sensível
Or
you're
just
sensitive
Se
eu
jogo
palavras
ao
vento
eu
me
perco
If
I
throw
words
to
the
wind
I
get
lost
Você
é
tão
ruim
pra
ensinar
You're
so
bad
at
teaching
Mas
é
boa
pra
apontar
meu
erros
But
you're
good
at
pointing
out
my
mistakes
Por
isso
que
eu
prefiro
o
inverno
That's
why
I
prefer
winter
Eu
sou
homem
de
gelo
I'm
a
man
of
ice
Ainda
que
eu
seja
Even
though
I
am
Jamais
me
use
de
modelo
Never
use
me
as
a
model
Pode
deixar
que
eu
tô
pelo
You
can
leave
it,
I'm
around
Motivo
que
move
teus
medos
pra
longe
The
reason
that
moves
your
fears
away
Mas
ainda
tenho
pesadelos
But
I
still
have
nightmares
Ainda
que
eu
queria
eu
não
tenho
Even
though
I
wanted
to
I
don't
have
Um
motivo
pra
durar
um
milênio
A
reason
to
last
a
millennium
Sempre
saiba
que
é
pelo
desempenho
Always
know
that
it's
for
the
performance
Que
eu
venho
empenhado
e
ser
That
I
come
committed
and
be
Mas
não
é
pela
honra
de
ser
mais
But
it's
not
for
the
honor
of
being
more
Eu
quero
ter
paz,
eu
quero
ver
I
want
to
have
peace,
I
want
to
see
O
crescimento
de
todos
meus
rivais
The
growth
of
all
my
rivals
Enquanto
a
vida
se
desfaz
While
life
falls
apart
Enquanto
ela
me
pede
o
coração,
dei
as
tripas
While
she
asks
me
for
my
heart,
I
gave
my
guts
Eu
tenho
tudo,
mas
me
faltam
rimas
I
have
everything,
but
I
lack
rhymes
Ela
me
difama
enquanto
a
fama
She
defames
me
while
fame
Me
aproxima
de
substâncias
e
bebidas
Brings
me
closer
to
substances
and
drinks
Mulheres
desinibidas
Uninhibited
women
Muitas
delas
também
frias
Many
of
them
also
cold
Imagina
nossa
cama
na
gaveta
do
IML
Imagine
our
bed
in
the
IML
drawer
Congelados
e
as
nossas
almas
sempre
vivas
Frozen
and
our
souls
always
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.