Froid feat. Santzu - Cannavaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid feat. Santzu - Cannavaro




Cannavaro
Cannavaro
Disposto a gerar sua decepção
Willing to generate your disappointment
Seus beijos têm gosto de frustração
Your kisses taste like frustration
Nós dois junto é apelação
The two of us together is an appeal
É sua imperfeição que me tesão
It's your imperfection that turns me on
Um disco sem data de previsão
An album with no release date
Profissão sem risco de uma demissão
A profession with no risk of dismissal
Colocando em xeque minha precisão
Questioning my precision
Eu não erro cara, bota a cara então
I don't miss, baby, show your face then
não é o bichão
You're not the big shot
O sistema é falho
The system is flawed
Eu caí do galho
I fell from the branch
Machuquei meu braço
I hurt my arm
Eu escrevo e gravo
I write and record
Eu entendo o tráfico
I understand the traffic
Isso é tudo culpa do trabalho escravo
This is all the fault of slave labor
Meu semblante é bravo
My countenance is fierce
Eu não tenho pavio
I have no fuse
Eu explodo fácil
I explode easily
Veja o meu trabalho
See my work
Ele é do caralho
It's fucking awesome
Eu cansado
I'm already tired
De ser avaliado
Of being evaluated
Eu não sou a prova
I'm not the proof
Eu sou reprovado
I'm disapproved
All the champions
All the champions
Glorioso mesmo tipo Guanabara
Glorious just like Guanabara
Mais um melhor do mundo tipo Cannavaro
Another best in the world like Cannavaro
Organizando o jogo como Guardiola
Organizing the game like Guardiola
Aprendi a jogar sem bola
I learned to play without the ball
Vendo sonhos tipo a escola
Selling dreams like the school
Pra quem vive preso em grades
For those who live imprisoned in bars
Eu sou tipo o mundo fora
I'm like the world outside
Oh! Mundo fora é livre
Oh! The world outside is free
Eu tava no banco, agora equilibro a equipe
I was on the bench, now I balance the team
Na pós temporada vou pro Caribe
In the postseason I'm going to the Caribbean
Bebendo outro Cuba Libre e gravando o clipe
Drinking another Cuba Libre and recording the clip
De reggae igual Jimmy Cliff
Reggae like Jimmy Cliff
Na trap tupiniquim
In the Brazilian trap
Com o kick do LM
With LM's kick
MC que falar de mim
MC who talks about me
bancando o detetive
Is playing detective
Merece um biscoito Scooby
Deserves a Scooby snack
Não se descuide
Don't be careless
Vai me ver de SUV
You'll see me in an SUV
Pretendo socar de sub
I intend to punch from below
Ah, me desculpe, minhas rimas no Pornhub
Ah, I'm sorry, my rhymes on Pornhub
Explícito! Botei terra nisso
Explicit! I put an end to it
Nasceu um indício de um de couve
A hint of a kale plant was born
Haters de headphone
Haters with headphones
Pegaram no como pedicure
Picked on me like a pedicure
Corram risco, mostra o rosto
Take a risk, show your face
que me acha um monstro
Since you think I'm a monster
Comenta essa porra e põe o endereço
Comment on this shit and put the address
Ah, bem na sua frente vai pedir foto
Ah, right in front of you will ask for a photo
Por onde eu passo é isso, eu me pareço um míssil
Wherever I go, it's like this, I look like a missile
Evoluindo e desconheço
Evolving and unknown
Além do Felipe, outro alguém no nível
Besides Felipe, someone else on the level
Ah, nós merecia' um Nobel
Ah, we deserved a Nobel
Eu vim do União, o Santzu do Gama
I came from União, Santzu from Gama
O rap é o Delta, é a variação
Rap is the Delta, it's the variation
Ah, foda-se eu odeio vírgula
Ah, fuck it, I hate commas
Quero que deixe dúvida
I want you to leave doubts
Isso mesmo, dúvidas
That's right, doubts
Quero que entenda tanta coisa e não uma única
I want you to understand so much and not just one thing
Espero que entenda alguma
I hope you understand something
Ah, foda-se os ratos, tão inseguros
Ah, fuck the rats, they're insecure
Ficaram em casa roendo unha
They stayed home biting their nails
Explico coisa nenhuma
I explain nothing
sei te deixar confusa
I only know how to leave you confused
Pedir desculpa por quê? Roubei alguém
Why apologize? Did I rob someone
Oi
Hi
Roubei alguém? Pedir desculpa por quê
Did I rob someone? Why apologize
Acho que não pra fazer muito
I don't think there's much to be done
Oba-oba porque ninguém matou a ninguém
Party because nobody killed anybody
Não, desculpa pede quem rouba
No, only those who steal apologize
Ou quem come a mulher de outro
Or those who sleep with another man's wife
Esse sim tem que pedir desculpa
That's who should apologize
Mano, eu sou imã de interesseira
Bro, I'm a magnet for gold diggers
Tirei meu time da série B
I took my team out of the B series
Rap não é sorte igual Tele Sena
Rap is not luck like Tele Sena
Espero, no mínimo, um Cherokee
I expect at least a Cherokee
Grana, joia, carro, DVD
Money, jewelry, car, DVD
Gata, saia, praia, tbt
Girl, skirt, beach, tbt
Balenciaga, não te falta nada
Balenciaga, you're not missing anything
Esquece as fraudes, grades, mano DVC
Forget the frauds, bars, bro DVC
Claro, claro, claro que eu mudei
Of course, of course, of course I've changed
Tudo é fase, cara, o tempo é rei
Everything is a phase, man, time is king
Se errei conserto, mas fechei com o certo
If I make a mistake, I fix it, but I closed with the right one
Cada frase quase me um mês
Each sentence almost gives me a month
Jovem, eu sou a lenda
Young man, I am the legend
Sinto que isso ainda vale a pena
I feel like it's still worth it
Por isso é sobre como eu sinto
That's why it's about how I feel
Então nunca minto
So I never lie
Apenas a verdade é plena
Only the truth is full
Ela e eu, céu, sal
Her and I, sky, salt
Sol nasceu, yellow
Sun is born, yellow
Ela é cinza sem eu
She's gray without me
Eu, sem tinta sem ela
I, without paint without her
Sei
I don't know
Se ela sentir que isso faz sentido
If she feels this makes sense
Eu sou bom de machucar
I'm good at hurting
Ou você que é sensível
Or you're just sensitive
Sei
I don't know
Se eu jogo palavras ao vento eu me perco
If I throw words to the wind I get lost
Você é tão ruim pra ensinar
You're so bad at teaching
Mas é boa pra apontar meu erros
But you're good at pointing out my mistakes
Por isso que eu prefiro o inverno
That's why I prefer winter
Eu sou homem de gelo
I'm a man of ice
Ainda que eu seja
Even though I am
Jamais me use de modelo
Never use me as a model
Pode deixar que eu pelo
You can leave it, I'm around
Motivo que move teus medos pra longe
The reason that moves your fears away
Mas ainda tenho pesadelos
But I still have nightmares
Ainda que eu queria eu não tenho
Even though I wanted to I don't have
Um motivo pra durar um milênio
A reason to last a millennium
Sempre saiba que é pelo desempenho
Always know that it's for the performance
Que eu venho empenhado e ser
That I come committed and be
Mas não é pela honra de ser mais
But it's not for the honor of being more
Eu quero ter paz, eu quero ver
I want to have peace, I want to see
O crescimento de todos meus rivais
The growth of all my rivals
Enquanto a vida se desfaz
While life falls apart
Enquanto ela me pede o coração, dei as tripas
While she asks me for my heart, I gave my guts
Não mais
No more
Eu tenho tudo, mas me faltam rimas
I have everything, but I lack rhymes
Ela me difama enquanto a fama
She defames me while fame
Me aproxima de substâncias e bebidas
Brings me closer to substances and drinks
Mulheres desinibidas
Uninhibited women
Muitas delas também frias
Many of them also cold
Imagina nossa cama na gaveta do IML
Imagine our bed in the IML drawer
Congelados e as nossas almas sempre vivas
Frozen and our souls always alive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.