Froid - Debate Sobre a Indústria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid - Debate Sobre a Indústria




Debate Sobre a Indústria
Debate on the Industry
Raffa, tava certo somo′ pra sempre jovens, pra sempre jovens
Raffa, you were right we are forever young, forever young
que ao mesmo tempo
But at the same time
Estamos sem tempo pra ensinar pros jovens
We have no time to teach the young
Se afasta cara, não foge gata, vam'bora gata, se exalta
Get lost dude, don't run away, come on baby, get excited
Ficar rico é ganância, pobre é burrice, nego chato classe média
Getting rich is greed, being poor is stupidity, middle class is annoying
Rogamo, males que vêm para o bem
We pray, evils that come for good
Maros que vêm para os bens, magos que vêm para game
Thieves who come for the goods, magicians who come to game
Queime os que vêm pelos bens, fodam-se todos seus bens
Burn those who come for the goods, fuck all your goods
Danem-se todos vocês, morram na linha do trem
Damn you all, die on the train tracks
Não vi vocês pelo treino, isso não importa também
I didn't see you in training, that doesn't matter either
O fato é que eu faço por mim, algo que você não
The fact is that I do it for myself, something you don't
Ahn
Huh
Visão turva, confusão, chuva
Blurred vision, confusion, rain
Gata me ajuda a amenizar a culpa
Babe help me ease my guilt
Eles querem te botar um chip, por onde você ouve a música
They want to put a chip in you, where you listen to music
Então proteja bem a nuca
So protect your neck
Froid você é... sorte sua
Froid you're... lucky for you
Querem foto, eu ajudei, eu posso ajudar
They want a picture, I helped, I can help
Querem grana e não querem ajuda
They want money and don't want help
Froid toma muita grana, sem perguntas
Froid takes a lot of dough, no questions asked
Compra agora, vai subir o preço da dúvida
Buy it now, the price of doubt will rise
Vai se vende, vai se expõe, vai se esconde nas dunas
Sell yourself, expose yourself, hide in the dunes
Eu sou sabe quem, não me expulsa
I'm who you know who, don't kick me out
Eu compro o que eu quiser, eu te assusto, eu sou a indústria
I buy what I want, I scare you, I'm the industry
A indústria pode promover a escuridão
The industry can promote darkness
Não, você não pode cancelar o tempo
No you can't cancel time
Luz é reunir talento, a arte ignora o tempo
Light is to bring talent together, art ignores time
É sobre misturar talento
It's about mixing talent
Eu sou minha referência, posso me usar de sample
I am my own reference, I can use myself as a sample
Talvez eu era o momento, mas agora que eu ocupo mentes
Maybe I was just the moment, but now that I occupy minds
Ou simplesmente, juro que eu prometo
Or simply, I swear I promise
Que eu vou durar pra sempre
That I will last forever
Podem trabalhar a imagem, acumular dinheiro
You can work the image, accumulate money
Isso tudo é mais do mesmo, não podem mais curar angústia
This is all more of the same, you can't cure anguish anymore
Isso também faz parte, a indústria vai lucrar comigo
This is also part of it, the industry will profit from me
Quem quiser te passar a perna vai passar mal
Anyone who wants to trick you is going to have a bad time
Miséria de alma é pior que ser pobre
Poverty of soul is worse than being poor
Ninguém vai passar a mão, nem mesmo passar o pano
Nobody is going to help out, not even wipe the slate clean
Se os homem sacar o pau, se os homens passar eu mando
If the men take out their dicks, if the men pass I'm in charge
O que vai se passar mano
What's going to happen, bro
Anos e anos na indústria vital
Years and years in the vital industry
Mais fatal que morrer, viver sonhando
More fatal than dying, only living in dreams





Writer(s): Froid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.