Paroles et traduction Froid - Faz Fila (Freestyle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Fila (Freestyle)
Get in Line (Freestyle)
Eu
sei
que
cê
me
odeia,
meu,
vai
ter
que
entrar
na
fila
I
know
you
hate
me,
well,
you'll
have
to
get
in
line
Então
pega
sua
Draco
no
beco,
não
é
Thriller
So
grab
your
Draco
in
the
alley,
this
ain't
Thriller
Copio
Lil
Baby
e
o
Drake,
eu
confesso
I
copy
Lil
Baby
and
Drake,
I
confess
Meu
mano,
eu
vi
o
filme
da
sua
vida,
é
só
um
trailer
Man,
I
saw
the
movie
of
your
life,
it's
just
a
trailer
Tudo
eu
conquistei,
eu
mostrei
pra
família
Everything
I
achieved,
I
showed
my
family
Mano,
eu
tinha
um
plano
B,
eu
falei
pros
amigo
Man,
I
had
a
plan
B,
I
told
my
friends
Que
eu
faria
acontecer,
cada
dia
eu
tô
mais
lindo
That
I
would
make
it
happen,
every
day
I'm
getting
more
beautiful
Tô
fazendo
isso
crescer
e
só
por
isso
que
eu
tô
vivo
I'm
making
this
grow
and
that's
the
only
reason
I'm
alive
Mano,
a
sua
vida
é
um
saco,
eu
tô
vendo
Man,
your
life
sucks,
I
can
see
it
Mano,
cê
inveja
o
sucesso
alheio
Man,
you
envy
other
people's
success
Mas
cê
tem,
tem,
tem
que
ter
tempero
But
you
gotta,
gotta,
gotta
have
spice
Se
eu
só
rimasse
assim
cê
ficava
sem
emprego
If
I
just
rhymed
like
this
you'd
be
out
of
a
job
Correndo
na
rua
que
tá
cheia
a
academia
Running
on
the
street
that's
full
of
the
gym
Louco,
eu
pisei
na
lua
muito
antes
da
Apollo
8
Crazy,
I
stepped
on
the
moon
long
before
Apollo
8
Passei
no
Guará
pra
buscar
uma
encomenda
minha
I
went
to
Guará
to
pick
up
a
package
of
mine
Quando
eu
chego
em
casa,
eu
levo
um
mato
pra
minha
gata
When
I
get
home,
I
bring
a
joint
for
my
girl
Ainda
tô
intacto
da
vida
por
um
fio
Still
intact
from
life
by
a
thread
Eles
tão
em
choque,
finge
que
nunca
me
viu
They're
in
shock,
pretend
they
never
saw
me
Nunca
acaba
o
estoque
do
meu
rap,
é
rapfil
My
rap
stock
never
runs
out,
it's
rapfil
Tô
jogando
hóquei,
meu
disco
tá
frio
I'm
playing
hockey,
my
puck
is
cold
Esse
não
é
o
time
da
minha
vida,
é
só
um
treino
This
ain't
the
team
of
my
life,
it's
just
a
practice
Eu
já
tive
lama
até
a
canela,
sabe,
nego
I've
had
mud
up
to
my
shin,
you
know,
man
Eu
tenho
um
emprego,
um
diamante
preso
na
orelha
I
have
a
job,
a
diamond
stuck
in
my
ear
Queira
ou
não
queira,
eu
mesmo
risco
a
minha
sobrancelha
Like
it
or
not,
I
scratch
my
own
eyebrow
Ah,
eu
acho
que
ela
só
tá
com
inveja
Ah,
I
think
she's
just
jealous
Porque
eu
fiz
a
rima
pra
você
no
meu
canal
Because
I
made
the
rhyme
for
you
on
my
channel
O
namorado
dela
é
estranho
e
meio
brega
Her
boyfriend
is
weird
and
kind
of
tacky
Vive
às
custas
dela,
nunca
fez
nada
legal
Lives
off
her,
never
did
anything
cool
Uh,
cê
pode
odiar,
mas
tô
na
pista
Uh,
you
can
hate,
but
I'm
on
the
track
Acho
que
ainda
não
caiu
a
ficha
I
guess
it
hasn't
sunk
in
yet
Eu
tenho
Visa,
se
eu
tô
errado,
me
avisa
I
have
Visa,
if
I'm
wrong,
let
me
know
Então
fala
memo′,
que
que
eu
fiz,
ahn?
So
tell
me,
what
did
I
do,
huh?
Eu
faço
isso
por
nós,
eu
tô
no
plural
I
do
this
for
us,
I'm
in
the
plural
Cê
não
trabalhou,
quer
ver
o
cheque,
que
loucura
You
didn't
work,
you
wanna
see
the
check,
how
crazy
A
minha
mina
quer,
me
pede
pra
brincar
no
pula-pula
My
girl
wants
me,
asks
me
to
play
on
the
bouncy
castle
Mano,
sem
migué,
cê
quer
ver
o
chefe?
Me
procura
Man,
no
kidding,
you
wanna
see
the
boss?
Find
me
Cê
tá
se
achando
com
essa
merda
na
cintura
You're
thinking
you're
something
with
that
crap
on
your
waist
Só
que
cê
não
tem
respeito
porque
a
polícia
é
corrupta
But
you
have
no
respect
because
the
police
are
corrupt
Então
cê
nunca
acha
o
que
procura
So
you
never
find
what
you're
looking
for
Por
isso
que
nós
sempre
tá
em
fuga
That's
why
we're
always
on
the
run
Mano,
quem
é
o
crime
não
dedura
Man,
who
is
the
crime
does
not
snitch
Eu
sei
que
cê
me
odeia,
meu,
vai
ter
que
entrar
na
fila
I
know
you
hate
me,
well,
you'll
have
to
get
in
line
Então
pega
sua
Draco
no
beco,
não
é
Thriller
So
grab
your
Draco
in
the
alley,
this
ain't
Thriller
Copio
Lil
Baby
e
o
Drake,
eu
confesso
I
copy
Lil
Baby
and
Drake,
I
confess
Meu
mano,
eu
vi
o
filme
da
sua
vida,
é
só
um
trailer
Man,
I
saw
the
movie
of
your
life,
it's
just
a
trailer
Tudo
eu
conquistei,
eu
mostrei
pra
família
Everything
I
achieved,
I
showed
my
family
Mano,
eu
tinha
um
plano
B,
eu
falei
pros
amigo
Man,
I
had
a
plan
B,
I
told
my
friends
Que
eu
faria
acontecer,
cada
dia
eu
tô
mais
lindo
That
I
would
make
it
happen,
every
day
I'm
getting
more
beautiful
Tô
fazendo
isso
crescer
e
só
por
isso
que
eu
tô
vivo
I'm
making
this
grow
and
that's
the
only
reason
I'm
alive
Pega
um
pedaço
do
cerebelo,
ah
Take
a
piece
of
the
cerebellum,
ah
Sei
que
as
faculdades
querem
tê-lo,
ah
I
know
colleges
want
to
have
it,
ah
Sei
que
eu
só
andava
de
chinelo,
ah
I
know
I
only
wore
flip-flops,
ah
Eu
não
durmo,
eu
tenho
pesadelo,
ah
I
don't
sleep,
I
have
nightmares,
ah
Sempre
que
acordo
eu
tenho
o
mesmo,
ah
Every
time
I
wake
up
I
have
the
same
one,
ah
Eu
tô
contigo,
eu
não
tenho
medo,
ah
I'm
with
you,
I'm
not
afraid,
ah
Na
verdade,
eu
só
não
tenho
tempo
Actually,
I
just
don't
have
time
Eu
não
sou
grosseiro,
isso
ai
é
dor
de
cotovelo,
vai
I'm
not
rude,
this
is
elbow
pain,
go
Mano,
só
deus
o
juiz
que
bate
a
martelada
Man,
only
God
the
judge
who
hits
the
hammer
Todo
prejuízo
é
atribuído
pra
classe
mais
baixa
All
loss
is
attributed
to
the
lower
class
Nenhum
preto
que
eu
conheço
rico
fez
isso
do
nada
No
black
person
I
know
rich
did
this
out
of
nowhere
Já
que
esse
reino
não
é
unido,
avada
kedavra
Since
this
kingdom
is
not
united,
avada
kedavra
Já
que
cê
não
quer
me
dá
ouvido,
me
dá
uma
gelada
Since
you
don't
wanna
listen
to
me,
give
me
a
cold
one
Juro
que
eu
não
bebo
dirigindo
essa
BMW
I
swear
I
don't
drink
driving
this
BMW
Eu
juro
que
esse
tipo
de
cabelo
é
o
que
a
PM
para
I
swear
this
type
of
hair
is
what
the
PM
stops
Juro
que
eu
o
sou
tipo
de
maluco
que
faz
o
que
fala
I
swear
I
am
the
type
of
crazy
who
does
what
he
says
Eu
sei
que
cê
me
odeia,
meu,
vai
ter
que
entrar
na
fila
I
know
you
hate
me,
well,
you'll
have
to
get
in
line
Então
pega
sua
Draco
no
beco,
não
é
Thriller
So
grab
your
Draco
in
the
alley,
this
ain't
Thriller
Copio
Lil
Baby
e
o
Drake,
eu
confesso
I
copy
Lil
Baby
and
Drake,
I
confess
Meu
mano,
eu
vi
o
filme
da
sua
vida,
é
só
um
trailer
Man,
I
saw
the
movie
of
your
life,
it's
just
a
trailer
Tudo
eu
conquistei,
eu
mostrei
pra
família
Everything
I
achieved,
I
showed
my
family
Mano,
eu
tinha
um
plano
B,
eu
falei
pros
amigo
Man,
I
had
a
plan
B,
I
told
my
friends
Que
eu
faria
acontecer,
cada
dia
eu
tô
mais
lindo
That
I
would
make
it
happen,
every
day
I'm
getting
more
beautiful
Tô
fazendo
isso
crescer
e
só
por
isso
que
eu
tô
vivo
I'm
making
this
grow
and
that's
the
only
reason
I'm
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.