Froid - Nunca Taque Pedras na Caixa de Abelhas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid - Nunca Taque Pedras na Caixa de Abelhas




Nunca Taque Pedras na Caixa de Abelhas
Never Throw Stones at the Beehive
Nunca taque pedras na caixa de abelhas
Never throw stones at the beehive
Não, não, nunca taque pedras
No, no, never throw stones
Nunca taque pedras na caixa de abelhas
Never throw stones at the beehive
Não, não, nunca taque pedras
No, no, never throw stones
Nunca taque pedras na caixa de abelhas
Never throw stones at the beehive
Não, não, nunca taque pedras
No, no, never throw stones
Textos fracos saiam
Weak texts get out
na hora, vai, de voltar pra Zion
It's time, go, to return to Zion
Resgatar as almas
Rescue the souls
Sala presidencial tem fardas
The presidential room has uniforms
Vou contra as vaias por vias aéreas, marinhas, térreas
I go against the boos by air, sea, land
Por todas as áreas
Through all areas
Falhas rimas, rimas, rimas velhas
Failed rhymes, rhymes, old rhymes
Mas nunca rimas bregas
But never cheesy rhymes
No caminho várias
On the way there are several
Boas novas
Good news
Não façam do rap uma bossa nova
Don't make rap a bossa nova
Se não, fi, como é que eu vou falar bosta?
If not, how am I gonna talk shit?
Tipo que antes da grana viraram as costas
Like before the money they turned their backs
Que ela foi com o boy e não caiu na nossa
That she went with the boy and didn't fall for us
Melhor pergunta e melhor resposta
Best question and best answer
Eu sei que não viu a minha carroça
I know you didn't see my chariot
23:59, virou mandioca
23:59, it's already turned into cassava
Ó, ninguém tem religião certa
Oh, nobody has the right religion
Por via das dúvidas, sem essa
Just in case, without that
Real, real, original
Real, real, original
Ninguém dorme de janela aberta
Nobody sleeps with the window open
Eu sou do tipo que não faz tipo
I'm the type who doesn't act
Então nunca vou ser o seu tipo
So I'll never be your type
Então aceita essa merda
So accept this shit
Na terra, o ódio é recíproco
On Earth, only hate is reciprocal
Tudo arde, tudo é ciclo
Everything burns, everything is a cycle
Aceita que dói menos
Accept that it hurts less
Agora eu fodo ela com o boy vendo
Now I fuck her with the boy watching
Estou lendo o apanhador e o centeio
I'm reading The Catcher in the Rye
Duas coisas que atiram em John Lennon
Two things that shoot John Lennon
Fruto do consumo
Fruit of consumption
Marcas vendem fumo, vendem tudo
Brands sell smoke, they sell everything
Vendem alma, compram isso
They sell souls, they buy this
Roubam a sua sala de estar
They steal your living room
Onde você estava?
Where were you?
A vida bate, eu finjo que não arde
Life hits, I pretend it doesn't burn
Sadomasoquista
Sadomasochist
Eu deveria estar bem do seu lado
I should be right by your side
Sei lá, c'est la vie-da
I don't know, c'est la vie-da
Negaram que eu era o melhor guerreiro
They denied I was the best warrior
Mentiras sinceras do alto clero
Sincere lies from the high clergy
Que aposta num rap pra pôr um dinheiro
That bets on a rap to put some money
Eu nunca vou vender o meu roteiro
I will never sell my script
Deus do céu, fogo eterno
God of heaven, eternal fire
Que queima esses homens caloteiros
That burns these deadbeat men
Sua gravadora não faz música
Your label doesn't make music
Porque ela pensa em fazer dinheiro
Because it only thinks about making money
Quero melhorar meus erros, yo
I want to improve my mistakes, yo
querem me ver de perto, yo
They just want to see me up close, yo
de preto planejando o que falar
I'm in black planning what to say
Não penso nunca sem falar primeiro
I never think without speaking first
Eu sou o primeiro músico
I am the first musician
Que me entende de primeira
Who understands me at first sight
Que me entende por inteiro
Who understands me completely
Preciso falar: Que som maneiro!
I need to say: What a cool sound!
Conhecido pelo mundo inteiro
Known throughout the whole world
Eu sou rodeado de interesseiro
I am surrounded by self-seekers
Mas eu inteiro
But I'm whole
Se quiser um pedaço, me mata primeiro
If you want a piece, kill me first
Não, eu não me vendo
No, I don't sell myself
doendo
It hurts
Não sei onde, mas doendo
I don't know where, but it hurts
calor fora, aqui chovendo
It's hot outside, it's raining here
Daqui poucos meses vão faltar um ano
In a few months there will be a year missing
Último setembro, 25 e meio
Last September, 25 and a half
Vou partir do nada não vai ter e-mail
I'll leave from nowhere, there will be no email
Penso em tudo isso e eu te olhava feio
I think about all this and I looked at you ugly
Você sabe que eu sei, você saca bem
You know I know, you get it
que tem que é tenso
It's just that it's tense
Você mente bem, de parabéns
You lie well, congratulations
O que esses cara quer?
What do these guys want?
Vou no Karatê
I'll go to Karate
Pô, se o cara quer, fez por merecer
Well, if the guy wants it, he deserved it
Eu matenho a fé, fui na QnG
I keep the faith, I went to QnG
Eu voltava a pelo beco, sei me proteger
I used to walk back through the alley, I know how to protect myself
Rezo pelos pais e mães porque eu entendo
I pray for the fathers and mothers because I understand
Olho pra esses cara andando pelo centro
I look at these guys walking around downtown
A vida não ajudava, eu ando pelo certo
Life didn't help, I walk the right way
Podia roubando, é foda a adolescência
I could be stealing, adolescence is fucked up
Ainda se valesse o estrago, pelo menos
Even if the damage was worth it, at least
A vida às vezes deixa a gente tão doente
Life sometimes makes us so sick
que não tem documento, toma um lenço
Since there is no document, take a tissue
que no mar de merda, toma um remo
Since you're in a sea of shit, take a paddle
Essa é a verdade, a vida contra o tempo
This is the truth, life against time
Vida após a vida até o infinito
Life after life to infinity
Sou o Chico Science vivo em 95
I am Chico Science alive in 95
Vendedor de água, flores, pão e circo
Seller of water, flowers, bread and circus
Luz que emito diz ruas que evito
The light I emit tells streets I avoid
No escuro que habito
In the dark where I live
Página 2505, não me lembro a capítulo
Page 2505, I don't remember the chapter
E finjo muito bem que não ligo
And I pretend very well that I don't care






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.