Paroles et traduction Froid - Q?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
seu
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
your
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(ah
game
over)
Killed
the
villain
(ah,
game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Eu
sou
seu
super
herói
(ah,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ah,
just
another
one)
Eu
sou
só
o
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
just
the
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(game
over)
Killed
the
villain
(game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Sou
seu
super
herói
(ahn,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ahn,
just
another
one)
Onde
eu
vou
um
flash,
mano,
eu
vou
flash
Wherever
I
go,
a
flash,
man,
I
go
flash
Flash
do
meu
rosto,
fecha
a
camiseta
Flash
of
my
face,
close
the
t-shirt
Veste
a
camiseta,
fecha
o
rosto
Put
on
the
t-shirt,
close
your
face
Bom,
se
eu
tô
ou
não
fast
Well,
whether
I'm
fast
or
not
Eu
sou
um
bipolar
best
I'm
a
bipolar
best
Eu
não
quero
explicar
a
tese
I
don't
want
to
explain
the
thesis
Eu
devo
ser
uns
seis,
sete
I
must
be
about
six,
seven
Mate
o
pombo,
pegue
o
gafanhoto
Kill
the
pigeon,
catch
the
grasshopper
A
sorte
tá
conosco
Luck
is
with
us
Asse
o
pombo,
sente
o
gosto
Roast
the
pigeon,
taste
the
flavor
Procurando
a
paz
Looking
for
peace
Que
a
paz
esteja
convosco
May
peace
be
with
you
Não
no
posto
Not
at
the
gas
station
Não
no
carro
desse
louco
Not
in
this
crazy
guy's
car
Eles
quer
sair
na
mão
They
want
to
fight
Escuto
tiras,
ouço
tiros
I
hear
sirens,
I
hear
shots
Eles
quer
sair
na
mão
They
want
to
fight
Cê
tá
vivo
sem
motivo
You're
alive
for
no
reason
Cê
quer
mesmo
sair
na
mão
Do
you
really
want
to
fight
Eu
prefiro
um
rosto
lindo
I
prefer
a
beautiful
face
Eu
não
quero
sair
na
mão
I
don't
want
to
fight
Fala
água,
esse
álbum
é
sobre
water
Speak
water,
this
album
is
about
water
Vem
da
alma
pra
tu
ouvir
com
subwoofer
Comes
from
the
soul
for
you
to
listen
with
subwoofer
Verde
água,
rap
Seafoam
green,
rap
Mas
eu
prefiro
forró
But
I
prefer
forró
Aceite
água,
a
lei
do
karma
Accept
water,
the
law
of
karma
Eu
sou
seu
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
your
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(ah
game
over)
Killed
the
villain
(ah,
game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Eu
sou
seu
super
herói
(ah,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ah,
just
another
one)
Eu
sou
só
o
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
just
the
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(game
over)
Killed
the
villain
(game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Sou
seu
super
herói
(ahn,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ahn,
just
another
one)
Mudar
o
flow
para
que
level
Change
the
flow
to
what
level
Fluir
até
solúvel,
se
viável
Flow
until
soluble,
if
viable
O
ídolo
do
ídolo,
unbelievable
The
idol's
idol,
unbelievable
Quanto
tem
no
envelope
How
much
is
in
the
envelope
Empilho
o
ouro,
salvo
pelo
gongo
I
stack
the
gold,
saved
by
the
bell
Entra
no
bonde,
o
hip-hop
é
o
veículo
Get
on
the
bandwagon,
hip-hop
is
the
vehicle
Nunca
quis
ter
Abercrombie
Never
wanted
Abercrombie
Só
uma
Kombi
em
Flowers
Paint
Just
a
Kombi
in
Flowers
Paint
Uma
gata
inteligente
pra
matar
o
presidente
A
smart
cat
to
kill
the
president
Antes
que
ele
mate
a
gente
Before
he
kills
us
Crianças,
ouçam
OutKast
e
assistam
Zeitgeist
Kids,
listen
to
OutKast
and
watch
Zeitgeist
Digam
não
ao
McLanche
Say
no
to
the
Happy
Meal
Vai
piloto,
corre
pro
aeroporto
Go
pilot,
run
to
the
airport
Eu
ainda
tô
louco,
o
meu
vôo
é
sete
e
pouco
I'm
still
crazy,
my
flight
is
at
seven
something
Que
se
foda,
tô
com
essa
mania
escrota
Fuck
it,
I
have
this
stupid
habit
De
guardar
as
coisa
na
roupa
Of
keeping
things
in
my
clothes
Meu
irmão
tá
com
arroba
My
brother
has
arroba
Ei,
tô
maluco
Hey,
I'm
crazy
Vou
fazer
uma
tatuagem
I'm
going
to
get
a
tattoo
Tatuar
uma
geladeira
na
cabeça
Tattoo
a
refrigerator
on
my
head
Pra
esfriar
minha
cabeça,
que
besteira
To
cool
my
head,
what
nonsense
Nem
devia
ter
ouvido
a
track
inteira
I
shouldn't
have
even
listened
to
the
whole
track
Eu
sou
seu
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
your
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(ah
game
over)
Killed
the
villain
(ah,
game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Eu
sou
seu
super
herói
(ah,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ah,
just
another
one)
Eu
sou
só
o
herói
(cê
me
ouviu)
I'm
just
the
hero
(did
you
hear
me?)
Matei
o
vilão
(game
over)
Killed
the
villain
(game
over)
Eu
não
sou
o
vilão
(I
love
you)
I'm
not
the
villain
(I
love
you)
Sou
seu
super
herói
(ahn,
só
mais
um)
I'm
your
superhero
(ahn,
just
another
one)
Eu
odeio
boçal
I
hate
stupid
people
Então
talvez
por
isso
que
eu
não
leia
jornal
So
maybe
that's
why
I
don't
read
the
newspaper
A
criançada
aqui
não
vai
mais
pro
sarau
The
kids
here
don't
go
to
the
poetry
slam
anymore
Então
talvez
por
isso
devem
tá
no
farol
So
maybe
that's
why
they
must
be
at
the
traffic
light
E
já
que
o
presidente
é
viciado
em
anal
And
since
the
president
is
addicted
to
anal
E
quem
tem
grana
aqui
é
viciado
em
anel
And
whoever
has
money
here
is
addicted
to
rings
Essa
jaqueta
é
sua
e
tá
escrito
Pharrell
This
jacket
is
yours
and
it
says
Pharrell
A
maioria
aqui
só
precisava
de
um
help
Most
people
here
just
needed
a
little
help
Oh,
hey,
hello
Oh,
hey,
hello
Adivinha
quem,
eu
mesmo
Guess
who,
myself
De
mim
que
você
sente
medo
The
one
you're
afraid
of
Me
dá
um
aba
reta
e
um
beco
Give
me
a
flat
brim
and
an
alley
Eu
te
assalto
sem
um
berro
I'll
rob
you
without
a
scream
Se
eu
disser
não
sinto
o
peso
If
I
say
I
don't
feel
the
weight
Olha,
eu
não
sinto
mesmo
Look,
I
really
don't
Eu
morri
tem
cinco
meses
I
died
five
months
ago
E
ainda
não
fizeram
o
enterro
And
they
still
haven't
buried
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.