Froid - Q? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid - Q?




Q?
Q?
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
I'm your hero (did you hear me?)
Matei o vilão (ah game over)
Killed the villain (ah, game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
I'm your superhero (ah, just another one)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
I'm just the hero (did you hear me?)
Matei o vilão (game over)
Killed the villain (game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
I'm your superhero (ahn, just another one)
Onde eu vou um flash, mano, eu vou flash
Wherever I go, a flash, man, I go flash
Flash do meu rosto, fecha a camiseta
Flash of my face, close the t-shirt
Veste a camiseta, fecha o rosto
Put on the t-shirt, close your face
Bom, se eu ou não fast
Well, whether I'm fast or not
Eu sou um bipolar best
I'm a bipolar best
Eu não quero explicar a tese
I don't want to explain the thesis
Eu devo ser uns seis, sete
I must be about six, seven
Mate o pombo, pegue o gafanhoto
Kill the pigeon, catch the grasshopper
A sorte conosco
Luck is with us
Asse o pombo, sente o gosto
Roast the pigeon, taste the flavor
Procurando a paz
Looking for peace
Que a paz esteja convosco
May peace be with you
Não no posto
Not at the gas station
Não no carro desse louco
Not in this crazy guy's car
Eles quer sair na mão
They want to fight
Escuto tiras, ouço tiros
I hear sirens, I hear shots
Eles quer sair na mão
They want to fight
vivo sem motivo
You're alive for no reason
quer mesmo sair na mão
Do you really want to fight
Eu prefiro um rosto lindo
I prefer a beautiful face
Eu não quero sair na mão
I don't want to fight
Fala água, esse álbum é sobre water
Speak water, this album is about water
Vem da alma pra tu ouvir com subwoofer
Comes from the soul for you to listen with subwoofer
Verde água, rap
Seafoam green, rap
Mas eu prefiro forró
But I prefer forró
Aceite água, a lei do karma
Accept water, the law of karma
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
I'm your hero (did you hear me?)
Matei o vilão (ah game over)
Killed the villain (ah, game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
I'm your superhero (ah, just another one)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
I'm just the hero (did you hear me?)
Matei o vilão (game over)
Killed the villain (game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
I'm your superhero (ahn, just another one)
Mudar o flow para que level
Change the flow to what level
Fluir até solúvel, se viável
Flow until soluble, if viable
O ídolo do ídolo, unbelievable
The idol's idol, unbelievable
Quanto tem no envelope
How much is in the envelope
Empilho o ouro, salvo pelo gongo
I stack the gold, saved by the bell
Entra no bonde, o hip-hop é o veículo
Get on the bandwagon, hip-hop is the vehicle
Nunca quis ter Abercrombie
Never wanted Abercrombie
uma Kombi em Flowers Paint
Just a Kombi in Flowers Paint
Uma gata inteligente pra matar o presidente
A smart cat to kill the president
Antes que ele mate a gente
Before he kills us
Crianças, ouçam OutKast e assistam Zeitgeist
Kids, listen to OutKast and watch Zeitgeist
Digam não ao McLanche
Say no to the Happy Meal
Vai piloto, corre pro aeroporto
Go pilot, run to the airport
Eu ainda louco, o meu vôo é sete e pouco
I'm still crazy, my flight is at seven something
Que se foda, com essa mania escrota
Fuck it, I have this stupid habit
De guardar as coisa na roupa
Of keeping things in my clothes
Meu irmão com arroba
My brother has arroba
Ei, maluco
Hey, I'm crazy
Vou fazer uma tatuagem
I'm going to get a tattoo
Tatuar uma geladeira na cabeça
Tattoo a refrigerator on my head
Pra esfriar minha cabeça, que besteira
To cool my head, what nonsense
Nem devia ter ouvido a track inteira
I shouldn't have even listened to the whole track
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
I'm your hero (did you hear me?)
Matei o vilão (ah game over)
Killed the villain (ah, game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
I'm your superhero (ah, just another one)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
I'm just the hero (did you hear me?)
Matei o vilão (game over)
Killed the villain (game over)
Eu não sou o vilão (I love you)
I'm not the villain (I love you)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
I'm your superhero (ahn, just another one)
Eu odeio boçal
I hate stupid people
Então talvez por isso que eu não leia jornal
So maybe that's why I don't read the newspaper
A criançada aqui não vai mais pro sarau
The kids here don't go to the poetry slam anymore
Então talvez por isso devem no farol
So maybe that's why they must be at the traffic light
E que o presidente é viciado em anal
And since the president is addicted to anal
E quem tem grana aqui é viciado em anel
And whoever has money here is addicted to rings
Essa jaqueta é sua e escrito Pharrell
This jacket is yours and it says Pharrell
A maioria aqui precisava de um help
Most people here just needed a little help
Oh, hey, hello
Oh, hey, hello
Adivinha quem, eu mesmo
Guess who, myself
De mim que você sente medo
The one you're afraid of
Me um aba reta e um beco
Give me a flat brim and an alley
Eu te assalto sem um berro
I'll rob you without a scream
Se eu disser não sinto o peso
If I say I don't feel the weight
Olha, eu não sinto mesmo
Look, I really don't
Eu morri tem cinco meses
I died five months ago
E ainda não fizeram o enterro
And they still haven't buried me





Writer(s): Froid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.