Froid - Sem Teto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid - Sem Teto




Sem Teto
Without a Roof
Yeah
Yeah
Bleh, bleh
Bleh, bleh
Duas vezes ontem eu morri, tédio (Yeah)
Twice yesterday I died, boredom (Yeah)
Todas essas vezes renasci, teste
All those times I was reborn, a test
Quem não na fila tem um flip pass
Those not in line have a flip pass
Sempre olhe pro céu que nem um sem teto
Always look to the sky like someone without a roof
No banco do carona do conversível, yeah
In the passenger seat of the convertible, yeah
Ela fuma pra caramba tipo a Nansy, yeah
She smokes like a chimney, like Nancy, yeah
Tudo que não é verdadeiro não convence, yeah
Everything that's not true doesn't convince, yeah
Tu mente até sua mente te comer vivo, yeah
You just lie until your mind eats you alive, yeah
Deve ser o agrotóxico nesse alface
Must be the pesticide in this lettuce
Nesse frango um hormônio, nessa água, nesse sonho
In this chicken a hormone, in this water, in this dream
Umas arma′, umas farda', eu te salvo, eu te amo
Some guns, some uniforms, I save you, I love you
Nesse caso não é teatro, eu te acho um barato
In this case it's not theater, I think you're a bargain
E se o vento levar pro outro ar esse lance
And if the wind takes this thing to another air
Num instante eu morri pra você respirar
In an instant I died for you to breathe
E não outra chance, não atrações
And there's no other chance, no attractions
Pra causar sensações do champanhe, que carai, yeah
To cause sensations of champagne, what the hell, yeah
Duas vezes ontem eu morri, tédio (Yeah)
Twice yesterday I died, boredom (Yeah)
Todas essas vezes renasci, teste
All those times I was reborn, a test
Quem não na fila tem um flip pass
Those not in line have a flip pass
Sempre olhe pro céu que nem um sem teto
Always look to the sky like someone without a roof
Oh mãe, quer mais um black block com mais um robocop?
Oh mother, want another black bloc with another robocop?
Rude boy que reúne underground, não The Voice
Rude boy who gathers the underground, not The Voice
Não voz pra esse tipo de irmão
Don't give voice to this kind of brother
Não voto, não mais, quero paz, oh
Don't give a vote, no more, I want peace, oh
Oh mãe, quer me ver de Amarok? Eu não volto, sem moonwalk
Oh mother, want to see me in an Amarok? I'm not coming back, no moonwalk
Sem minha Glock, esse cop quer meu doc′
Without my Glock, this cop wants my doc
CNH, eu loki, no stop, true stop dos stop
CNH, I'm crazy, non-stop, true stop of the stops
Por mais que desfoque, eu
Even if it's blurry, I'm there
Amanhã vai ser do mesmo jeito
Tomorrow will be the same
A mesma galera e o mesmo frevo
The same crowd and the same frevo
Os pássaros à noite são morcegos
Birds at night are bats
Vejo o que desejo e desejo não ser cego
I see what I want and I want not to be blind
Porque desejo não ser pego
Because I want not to be caught
Tudo nessa vida tem um preço
Everything in this life has a price
Leva a vida leve, à noite o peso
Take life lightly, at night the weight
tirando a roupa, é assim que eu quebro o gelo (Uh, yeah)
I'm taking my clothes off, that's how I break the ice (Uh, yeah)
Areia movediça até o joelho, yeah
Quicksand up to my knees, yeah
Você não me enfeitiça, eu com Deus, yeah
You don't bewitch me, I'm with God, yeah
Sou um livro que você não leu, yeah
I'm a book you haven't read, yeah
Eu não sou daqui, 'cê percebeu, yeah
I'm not from here, you noticed, yeah
tirando tinta, Jezebel, yeah
You're taking ink, Jezebel, yeah
Essa paty é Princesa Isabel, yeah
This girl is Princess Isabel, yeah
Se você tivesse esse papel, yeah
If you had this role, yeah
Libertava um nego como eu, yeah
You would free a black man like me, yeah
Yeah, você é um palhaço ou 'cê usando Saruel?
Yeah, are you a clown or are you wearing Saruel?
Sem plástico, é pele, é você e eu
No plastic, it's just skin, it's just you and me
Responsáveis pelas vidas que nos cercam
Responsible for the lives that surround us
Desde cedo eu tenho certo que felicidade não é o peso
Since I was young I've been sure that happiness is not the weight
Sim, eu tenho algumas cartas, vamo′ pôr na mesa
Yes, I have some cards, let's put them on the table
Os MCs falam de din′, tinha ouro no berço
MCs talk about money, had gold in the cradle
Minha luta pela vida é de '93
My struggle for life is from '93
27 anos nessa guerra, Peloponeso
27 years in this war, I'm Peloponnesus
Na verdade a verdade arde
Actually the truth burns
Alô, alô, cumpadi, me metade verde, metade hash
Hello, hello, buddy, give me half green, half hash
E faz valer a viagem, eu não tive os pais em Paris
And make the trip worthwhile, I didn't have my parents in Paris
O universo mexe uns pauzin′, reagrupa a gente em Paris
The universe moves some sticks, regroups us in Paris
Eu não tive paz, repare
I didn't have peace, notice
Sempre quero mais de mim igual meu ouro card key
I always want more of myself like my gold card key
Eu nunca devi, sim, eu ouço a Cardi B
I never owed, yes, I listen to Cardi B
Quero um Cadillac cinza, isso é que é minha card em um beat
I want a gray Cadillac, that's my card in a beat





Writer(s): Froid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.