Froid - ¿Dónde? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Froid - ¿Dónde?




¿Dónde?
Where?
Que espécie de mundo estamos aqui? (Hein?)
What kind of world are we in here? (Huh?)
Que espécie de história é essa que eles contam? (Ahn?)
What kind of story is this that they tell? (Ahn?)
Que merda de track é essa que eles lançam? (Hahaha)
What the fuck is this track they're releasing? (Hahaha)
Tira um tempo pra ouvir um rap, 'cê vai voltar pra mim
Take some time to listen to some rap, you'll come back to me
Podia ficar e te ouvir, mas muito ocupado aqui
I could stay and listen to you, but I'm too busy here
Fazendo por nós aqui, mantendo essa porra de plano em cima
Doing it for us here, keeping this fucking plan on top
Resolvo esse trâmite, estamos distantes
I'll handle this process, we are far apart
A vida é um jogo e eu sei que pular é o x porque todo jogo é x
Life is a game and I know jumping is X because every game is X
Jogada de marketing, mais presos que antes
Marketing ploy, more trapped than before
Estão atrás do escolhido atrás de mim
They're after the chosen one, after me
Botaram um chip no meu braço, eu vi
They put a chip in my arm, I saw it
Eu tava mei' sonolento, um estalo ouvi
I was half asleep, I heard a crack
E um calafrio, frequência nos ares
And a chill, frequency in the air
Agora estão criando outro câncer
Now they're out there creating another cancer
Talvez vão deixar ele ir no banco do Duster, quem é que trouxe?
Maybe they'll let him go in the Duster's back seat, who brought him?
Deus, você pode descer? Precisamos d'ocê aqui
God, can you come down? We need you here
Desde... desce, não pra falar daqui
Since... come down, we can't talk from here
Os números batem, as contas não batem, cês pensam que sabem
The numbers add up, the bills don't, you think you know
Chega de farsa, sempre renasço como o bebê na placenta
Enough of the farce, I'm always reborn like a baby in the placenta
Eu vim pelo bem do planeta aonde a metade congela
I came for the good of the planet where half freezes
A outra metade esquenta, mais da metade novela
The other half heats up, more than half a soap opera
Uma grande parte confronto, os rappers estão na panela, estou pronto
A large part confrontation, the rappers are in the pot, I'm ready
Estou pronto, estou pronto
I'm ready, I'm ready
Estou pronto, estou pronto estou pronto
I'm ready, I'm ready, I'm ready
Vem chegando mais perto, essa é meio dubstep
Come closer, this is kinda dubstep
Ainda meio mos def, inimigos busted
Still kinda Mos Def, enemies busted
Tão comendo mosca, 'cê curtiu o gosto, é?
They're eating flies, did you like the taste?
'Cê comeu de novo, é, man, se tu não fosse prego
You ate it again, yeah, man, if you weren't a nail
Te daria um pôster, 'cê sempre gorou, né?
I'd give you a poster, you always screwed up, right?
Pô, 'cê nunca pôs fé, Deus do céu eu confesso
Damn, you never had faith, God I confess
Sua vingança é doce, mas pensei que fosse
Your revenge is sweet, but I thought it would be
Algo que passasse, mas amor não é pose
Something that would pass, but love is not a pose
Por isso que é eterno, 'cê parou no posto, é
That's why it's eternal, you stopped at the gas station, right?
que sem fogo, é, e ainda sem sono
Since I'm out of fire, yeah, and I'm still not sleepy
Eu não tenho ghost, eu não tenho gosto
I don't have a ghost, I don't have taste
Eu não tenho dono, eu tenho sonhos
I don't have an owner, I only have dreams
Eu tenho o dom de liderar o bonde
I only have the gift of leading the gang
Eu tenho o dom de liderar o bonde
I only have the gift of leading the gang
Eu tenho o dom de liderar o bonde
I only have the gift of leading the gang
Eu tenho o dom de liderar o bonde
I only have the gift of leading the gang
Eu tenho o dom de liderar o bonde
I only have the gift of leading the gang
Dom de liderar o bonde
Gift of leading the gang
Dom de, dom, dom de
Gift of, gift, gift of
Dororondondonde liderar o bonde
Dororondondonde leading the gang
Donde, liderar o bonde
Donde, leading the gang
Dom de, dom de liderar o bonde
Gift of, gift of leading the gang
Liderar o bonde, liderar o bonde
Leading the gang, leading the gang
Liderar o bonde, liderar o bonde
Leading the gang, leading the gang
Bom dia (Bom dia)
Good morning (Good morning)
Olho no olho e diz: Bom dia
Look me in the eye and say: Good morning
Que essa mina faz ela é magia
What this girl does is magic
Me meu talismã, num mal dia
See me my talisman, I'm having a bad day
Nem vejo você pelo Whats (Uh)
I don't even see you on Whats (Uh)
Sempre acordo mal cheio de azia (Ow)
I always wake up bad with heartburn (Ow)
Eu quero ar, você faria?
I just want air, would you do it?
Eu quero água, sua traíra
I just want water, you traitor
Itacoatiara na prainha
Itacoatiara on the little beach
em cima da pedra, em cima (Rock)
Up there on the rock, up there (Rock)
Se eu te provar que eu sou alien
If I prove to you that I'm an alien
'Cê entraria na nave?
Would you get on the ship?
Vamos sem as armas pela paz pelas aves brancas
Let's go without weapons for peace for the white birds
Sei que tanto faz que foi algo que rolou na infância
I know it doesn't matter that it was something that happened in childhood
'Cê sabe de algo na inconsciência, bate com a sua lembrança
You know something in the unconscious, it matches your memory
Mas na verdade é tudo uma semelhança
But actually it's all a resemblance





Writer(s): Froid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.