Paroles et traduction Froid - ¿Dónde?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
espécie
de
mundo
estamos
aqui?
(Hein?)
What
kind
of
world
are
we
in
here?
(Huh?)
Que
espécie
de
história
é
essa
que
eles
contam?
(Ahn?)
What
kind
of
story
is
this
that
they
tell?
(Ahn?)
Que
merda
de
track
é
essa
que
eles
lançam?
(Hahaha)
What
the
fuck
is
this
track
they're
releasing?
(Hahaha)
Tira
um
tempo
pra
ouvir
um
rap,
'cê
vai
voltar
pra
mim
Take
some
time
to
listen
to
some
rap,
you'll
come
back
to
me
Podia
ficar
e
te
ouvir,
mas
tô
muito
ocupado
aqui
I
could
stay
and
listen
to
you,
but
I'm
too
busy
here
Fazendo
por
nós
aqui,
mantendo
essa
porra
de
plano
em
cima
Doing
it
for
us
here,
keeping
this
fucking
plan
on
top
Resolvo
esse
trâmite,
estamos
distantes
I'll
handle
this
process,
we
are
far
apart
A
vida
é
um
jogo
e
eu
sei
que
pular
é
o
x
porque
todo
jogo
é
x
Life
is
a
game
and
I
know
jumping
is
X
because
every
game
is
X
Jogada
de
marketing,
mais
presos
que
antes
Marketing
ploy,
more
trapped
than
before
Estão
atrás
do
escolhido
atrás
de
mim
They're
after
the
chosen
one,
after
me
Botaram
um
chip
no
meu
braço,
eu
vi
They
put
a
chip
in
my
arm,
I
saw
it
Eu
tava
mei'
sonolento,
um
estalo
ouvi
I
was
half
asleep,
I
heard
a
crack
E
um
calafrio,
frequência
nos
ares
And
a
chill,
frequency
in
the
air
Agora
estão
aí
criando
outro
câncer
Now
they're
out
there
creating
another
cancer
Talvez
vão
deixar
ele
ir
no
banco
do
Duster,
quem
é
que
trouxe?
Maybe
they'll
let
him
go
in
the
Duster's
back
seat,
who
brought
him?
Deus,
você
pode
descer?
Precisamos
d'ocê
aqui
God,
can
you
come
down?
We
need
you
here
Desde...
desce,
não
dá
pra
falar
daqui
Since...
come
down,
we
can't
talk
from
here
Os
números
batem,
as
contas
não
batem,
cês
pensam
que
sabem
The
numbers
add
up,
the
bills
don't,
you
think
you
know
Chega
de
farsa,
sempre
renasço
como
o
bebê
na
placenta
Enough
of
the
farce,
I'm
always
reborn
like
a
baby
in
the
placenta
Eu
vim
pelo
bem
do
planeta
aonde
a
metade
congela
I
came
for
the
good
of
the
planet
where
half
freezes
A
outra
metade
esquenta,
mais
da
metade
novela
The
other
half
heats
up,
more
than
half
a
soap
opera
Uma
grande
parte
confronto,
os
rappers
estão
na
panela,
estou
pronto
A
large
part
confrontation,
the
rappers
are
in
the
pot,
I'm
ready
Estou
pronto,
estou
pronto
I'm
ready,
I'm
ready
Estou
pronto,
estou
pronto
estou
pronto
I'm
ready,
I'm
ready,
I'm
ready
Vem
chegando
mais
perto,
essa
é
meio
dubstep
Come
closer,
this
is
kinda
dubstep
Ainda
meio
mos
def,
inimigos
busted
Still
kinda
Mos
Def,
enemies
busted
Tão
comendo
mosca,
'cê
curtiu
o
gosto,
é?
They're
eating
flies,
did
you
like
the
taste?
'Cê
comeu
de
novo,
é,
man,
se
tu
não
fosse
prego
You
ate
it
again,
yeah,
man,
if
you
weren't
a
nail
Te
daria
um
pôster,
'cê
sempre
gorou,
né?
I'd
give
you
a
poster,
you
always
screwed
up,
right?
Pô,
'cê
nunca
pôs
fé,
Deus
do
céu
eu
confesso
Damn,
you
never
had
faith,
God
I
confess
Sua
vingança
é
doce,
mas
pensei
que
fosse
Your
revenge
is
sweet,
but
I
thought
it
would
be
Algo
que
passasse,
mas
amor
não
é
pose
Something
that
would
pass,
but
love
is
not
a
pose
Por
isso
que
é
eterno,
'cê
parou
no
posto,
é
That's
why
it's
eternal,
you
stopped
at
the
gas
station,
right?
Já
que
tô
sem
fogo,
é,
e
ainda
tô
sem
sono
Since
I'm
out
of
fire,
yeah,
and
I'm
still
not
sleepy
Eu
não
tenho
ghost,
eu
não
tenho
gosto
I
don't
have
a
ghost,
I
don't
have
taste
Eu
não
tenho
dono,
eu
só
tenho
sonhos
I
don't
have
an
owner,
I
only
have
dreams
Eu
só
tenho
o
dom
de
liderar
o
bonde
I
only
have
the
gift
of
leading
the
gang
Eu
só
tenho
o
dom
de
liderar
o
bonde
I
only
have
the
gift
of
leading
the
gang
Eu
só
tenho
o
dom
de
liderar
o
bonde
I
only
have
the
gift
of
leading
the
gang
Eu
só
tenho
o
dom
de
liderar
o
bonde
I
only
have
the
gift
of
leading
the
gang
Eu
só
tenho
o
dom
de
liderar
o
bonde
I
only
have
the
gift
of
leading
the
gang
Dom
de
liderar
o
bonde
Gift
of
leading
the
gang
Dom
de,
dom,
dom
de
Gift
of,
gift,
gift
of
Dororondondonde
liderar
o
bonde
Dororondondonde
leading
the
gang
Donde,
liderar
o
bonde
Donde,
leading
the
gang
Dom
de,
dom
de
liderar
o
bonde
Gift
of,
gift
of
leading
the
gang
Liderar
o
bonde,
liderar
o
bonde
Leading
the
gang,
leading
the
gang
Liderar
o
bonde,
liderar
o
bonde
Leading
the
gang,
leading
the
gang
Bom
dia
(Bom
dia)
Good
morning
(Good
morning)
Olho
no
olho
e
diz:
Bom
dia
Look
me
in
the
eye
and
say:
Good
morning
Que
essa
mina
faz
ela
é
magia
What
this
girl
does
is
magic
Me
vê
meu
talismã,
tô
num
mal
dia
See
me
my
talisman,
I'm
having
a
bad
day
Nem
vejo
você
pelo
Whats
(Uh)
I
don't
even
see
you
on
Whats
(Uh)
Sempre
acordo
mal
cheio
de
azia
(Ow)
I
always
wake
up
bad
with
heartburn
(Ow)
Eu
só
quero
ar,
você
faria?
I
just
want
air,
would
you
do
it?
Eu
só
quero
água,
sua
traíra
I
just
want
water,
you
traitor
Itacoatiara
na
prainha
Itacoatiara
on
the
little
beach
Lá
em
cima
da
pedra,
lá
em
cima
(Rock)
Up
there
on
the
rock,
up
there
(Rock)
Se
eu
te
provar
que
eu
sou
alien
If
I
prove
to
you
that
I'm
an
alien
'Cê
entraria
na
nave?
Would
you
get
on
the
ship?
Vamos
sem
as
armas
pela
paz
pelas
aves
brancas
Let's
go
without
weapons
for
peace
for
the
white
birds
Sei
que
tanto
faz
que
foi
algo
que
rolou
na
infância
I
know
it
doesn't
matter
that
it
was
something
that
happened
in
childhood
'Cê
sabe
de
algo
na
inconsciência,
bate
com
a
sua
lembrança
You
know
something
in
the
unconscious,
it
matches
your
memory
Mas
na
verdade
é
tudo
uma
semelhança
But
actually
it's
all
a
resemblance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Froid
Album
¿Dónde?
date de sortie
07-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.