Paroles et traduction From Ashes to New - Panic
From
the
outside
looking
in
Снаружи
смотрю
внутрь.
Yeah,
you
see
a
smile
on
my
face,
but
it's
so
different
from
what
it
is
Да,
ты
видишь
улыбку
на
моем
лице,
но
она
сильно
отличается
от
того,
что
есть.
This
cruel
and
unusual
punishment
Это
жестокое
и
необычное
наказание.
I
try
to
stop
the
thoughts,
but
end
up
doing
it
all
again
Я
пытаюсь
остановить
мысли,
но
в
итоге
делаю
это
снова.
It's
a
dark
cloud
over
my
head
Это
темное
облако
над
моей
головой.
It
changes
how
I
see
life
till
I
forget
how
to
live
Это
меняет
мой
взгляд
на
жизнь,
пока
я
не
забуду,
как
жить.
Till
I
forget
what
I
am,
is
it
the
devil
within?
Пока
я
не
забуду,
кто
я
такой,
внутри
дьявол?
Or
is
it
panic
that
I'm
living
just
to
see
how
it
ends?
Или
это
паника,
что
я
живу,
чтобы
увидеть,
как
все
закончится?
Why
is
there
nothing
but
this
feeling
inside?
Почему
внутри
нет
ничего,
кроме
этого
чувства?
Got
me
acting
like
I'm
outta
my
mind
Я
веду
себя
так,
будто
сошел
с
ума.
Can't
breathe,
can't
sleep,
I'm
fine
Не
могу
дышать,
не
могу
спать,
я
в
порядке.
I
tell
myself
I'm
fine
Я
говорю
себе,
что
я
в
порядке.
But
I'm
gone,
I'm
caught
in
a
panic
Но
я
ушел,
я
попал
в
панику.
I'm
lost
and
I'm
damaged,
can't
find
my
way
Я
потерян
и
сломлен,
не
могу
найти
свой
путь.
All
I
want
is
someone
to
save
me
Все,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
кто-то
спас
меня.
'Cause
I
am
fading
and
I
can't
escape
Потому
что
я
исчезаю
и
не
могу
сбежать.
Every
night
I've
been
losing
sleep
Каждую
ночь
я
теряю
сон.
Getting
chased
by
the
feeling
that's
taking
over
me
Меня
преследует
чувство,
которое
овладевает
мной.
I'm
in
a
panic,
and
I'm
lost
inside
the
static
Я
в
панике,
и
я
заблудился
в
статике.
Getting
buried
alive
with
the
skeletons
in
the
attic
Быть
похороненным
заживо
со
скелетами
на
чердаке.
Can
I
let
it
go
or
let
it
take
me
to
the
grave?
Yeah
Могу
ли
я
отпустить
его
или
позволить
ему
забрать
меня
в
могилу?
да.
I'd
give
it
all
just
to
make
it
go
away,
yeah
Я
бы
отдал
все,
чтобы
все
прошло,
да.
I
burn
a
hole
in
my
soul
when
I
pray
Я
прожигаю
дыру
в
своей
душе,
когда
молюсь.
I
got
one
inside
the
chamber,
and
it's
calling
out
my
name
У
меня
есть
одна
в
комнате,
и
она
зовет
меня
по
имени.
Why
is
there
nothing
but
this
feeling
inside?
Почему
внутри
нет
ничего,
кроме
этого
чувства?
Got
me
acting
like
I'm
outta
my
mind
Я
веду
себя
так,
будто
сошел
с
ума.
Can't
breathe,
can't
sleep,
I'm
fine
Не
могу
дышать,
не
могу
спать,
я
в
порядке.
But
I'm
gone,
I'm
caught
in
a
panic
Но
я
ушел,
я
попал
в
панику.
I'm
lost
and
I'm
damaged,
can't
find
my
way
Я
потерян
и
сломлен,
не
могу
найти
свой
путь.
All
I
want
is
someone
to
save
me
Все,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
кто-то
спас
меня.
'Cause
I
am
fading
and
I
can't
escape
this
life
Потому
что
я
исчезаю,
и
я
не
могу
избежать
этой
жизни.
Feel
like
I'm
losing
my
mind,
uh,
uh
Такое
чувство,
что
я
схожу
с
ума.
Feel
like
I'm
losing
my
mind,
uh,
uh
Такое
чувство,
что
я
схожу
с
ума.
And
I
pretend
that
I'm
fine,
uh,
uh
И
я
притворяюсь,
что
со
мной
все
в
порядке.
But
I'm
losing
my
mind
Но
я
схожу
с
ума.
I'm
losing
my
fucking
mind
Я
теряю
свой
гребаный
разум.
I
pretend
that
I'm
fine
inside
Я
притворяюсь,
что
мне
хорошо
внутри.
But
I'm
losing
my
fucking
mind
Но
я
теряю
свой
гребаный
разум.
I
pretend
that
I'm
fine,
but
I'm
buried
alive
Я
притворяюсь,
что
я
в
порядке,
но
я
похоронен
заживо.
And
I'm
losing
my
fucking
mind
И
я
теряю
свой
гребаный
разум.
But
I'm
gone,
I'm
caught
in
a
panic
Но
я
ушел,
я
попал
в
панику.
I'm
lost
and
I'm
damaged,
can't
find
my
way
Я
потерян
и
сломлен,
не
могу
найти
свой
путь.
All
I
want
is
someone
to
save
me
Все,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
кто-то
спас
меня.
'Cause
I
am
fading
and
I
can't
escape
Потому
что
я
исчезаю
и
не
могу
сбежать.
I'm
gone,
I'm
caught
in
a
panic
Я
ушел,
я
попал
в
панику.
I'm
lost
and
I'm
damaged,
can't
find
my
way
Я
потерян
и
сломлен,
не
могу
найти
свой
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.