Fromm - 봄은 겨울이 꾸는 꿈 Spring, a Dream of Winter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fromm - 봄은 겨울이 꾸는 꿈 Spring, a Dream of Winter




봄은 겨울이 꾸는 꿈 Spring, a Dream of Winter
Spring, a Dream of Winter
버티기엔 막막하기만
It was a damp, muggy night,
울컥할 듯이 기운 밤이었어
A night that made me want to cry.
꽃이 피어나던 거리
The streets were blooming with spring flowers,
하늘도 하얗게 번졌어
And the sky was a brilliant white.
약간의 미열이 남아있는 듯한
I felt a slight fever,
어지러운 기분이 숨에 닿았었어
And my breath was ragged.
멀리 전철이 지나가고
A train passed by in the distance,
하나 일렁이던 불빛 속에
Its lights flickering in the darkness.
말이 없던 그림자
Two figures stood silently in the night,
조그맣게 터져 나오던 너의 흐느낌은
Your sobs broke the silence like a small explosion.
말했었지 너에게 꿈이고
I told you, I'm always a dream to you,
언제나 밤이었음을
And you're always the night.
잠깐의 시선도 길을 잃은 듯한
Our gazes met briefly, lost in the darkness,
어지러운 마음이 입에 맴돌았어
And my heart pounded in my chest.
멀리 전철이 지나가고
A train passed by in the distance,
하나 일렁이던 불빛 속에
Its lights flickering in the darkness.
말이 없던 그림자
Two figures stood silently in the night,
조그맣게 터져 나오던 너의 흐느낌은
Your sobs broke the silence like a small explosion.
말했었지 너에게 꿈이고
I told you, I'm always a dream to you,
언제나 밤이었음을
And you're always the night.
말이 없던 그림자
Two figures stood silently in the night,
조그맣게 터져 나오던 너의 흐느낌은
Your sobs broke the silence like a small explosion.
되뇌었지 나에게 겨울이고
I reminded you, you're winter to me,
꿈꾸던 봄이었음을
And I'm the spring that dreams.
우리 끝내 하나도
We both swallowed our words,
삼켜내지 못한 서로들
We pushed each other away.
가까스로 밀어내버린
And the night wore on.
우리 푸르를
Our spring is gone.
버티기엔 막막하기만
It was a damp, muggy night,
울컥할 듯이 기운 밤이었어
A night that made me want to cry.
꽃이 가득 피어나던 거리
The streets were blooming with spring flowers,
하늘도 하얗게 번졌어
And the sky was a brilliant white.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.