Fronda - Gåta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fronda - Gåta




Nån sa till mig att livet kan va mycket svårt om du låter sociala
Кто-то сказал мне, что жизнь может быть очень трудной, если ты звучишь светски.
Mönster trycka på, du går plat on staten och tryck psykos,
Нажатие на шаблон, ты идешь плать на состояние и психоз давления.
Musik seså kund it ens bytte spår,
Музыка этого-это его клиент, она даже изменила трек,
Vem vaktar väktarna de ro kunskapen bok förstår ni vad jag säger
Который охраняет Хранителей Де ро, книгу знаний, понимаешь ли ты, что я говорю?
Babels ton, Jakobs stigen där jag bar min sol det inte viktigt för
Вавилонский тон, на тропе Иакова, где я носил свое солнце, это не важно.
Mig vad sällskapet tror, du går skola, religion,
Я то, во что верит общество, ты ходишь в школу, религию.
Livs och skådning och samhällsklassen är en histo-story,
Жизнь и предвидение, и социальный класс-это история.
Pappegoj paraden är en chisp förstårni,
Парад папегой-это первый год.
Kör, jag ba kör jag är i livet dåligt
Беги, я бегу, я в плохой жизни.
Dem säger att män inte ska gråta (åohoå)
Они говорят, что мужчины не должны плакать (Оооо).
Och vissa saker ska inte förlåtas (åohoå)
И некоторые вещи не должны быть прощены.
Skit i dem livet är en gåta (åohoå)
К черту их жизнь-загадка (Оооо).
Och dem vet ingenting, just dem vet ingenting
И они ничего не знают, только они ничего не знают.
Dem säger att män inte ska gråta (åohoå)
Они говорят, что мужчины не должны плакать (Оооо).
Och vissa saker ska inte förlåtas (åohoå)
И некоторые вещи не должны быть прощены.
Skit i dem livet är en gåta (åohoå)
К черту их жизнь-загадка (Оооо).
Och dem vet ingenting, just dem vet ingenting
И они ничего не знают, только они ничего не знают.
I kosmos lagar, spinosas gud, ett stilsamt väsen i natur,
В законах Космоса, Бог Спинозы, классное существо в первозданной природе.
En eld själ fast i en låda krut
Огненная душа застряла в коробке с порохом.
Förstår du frivilja ser du vårat slut,?
Ты понимаешь фривилью, ты видишь наш конец?
Kommer dina livet spåra ut, ta tankes spiralen till en blå lagun,
Выйдет ли твоя жизнь наружу, унесет разум по спирали в Голубую лагуну?
Horhus ögat är i tårar nu,
Око борделя теперь в слезах.
Den tittar mig som jag bär en vågad blus,
Он смотрит на меня, когда я ношу смелую блузку,
När vi pratar känns det tapoon,
Когда мы разговариваем, он чувствует себя таким tapoon,
Nåt väldigt underbart under min hårda hud, du
Что-то очень прекрасное под моей твердой кожей, ты
Väckte mig när jag ville sova ut, öppnade grinden till min fågelbur
Разбудил меня, когда я хотел выспаться, открыл ворота в клетку для птиц.
Svårt att förklara om ni inte förstår, jag
Трудно объяснить, если ты не понимаешь, я ...
Vågar flyga för att vinden är vår, jag
Осмеливаюсь летать, потому что ветер наш, я ...
Säger bara sanning jag är ingen
Просто говорю правду, я никто.
Idol, jag vågar flyga för vinden är vår
Идол, я осмеливаюсь летать, потому что ветер наш.
Dem säger att män inte ska gråta (åohoå)
Они говорят, что мужчины не должны плакать (Оооо).
Och vissa saker ska inte förlåtas (åohoå)
И некоторые вещи не должны быть прощены.
Skit i dem livet är en gåta (åohoå)
К черту их жизнь-загадка (Оооо).
Och dem vet ingenting, just dem vet ingenting
И они ничего не знают, только они ничего не знают.
Dem säger att män inte ska gråta (åohoå)
Они говорят, что мужчины не должны плакать (Оооо).
Och vissa saker ska inte förlåtas (åohoå)
И некоторые вещи не должны быть прощены.
Skit i dem livet är en gåta (åohoå)
К черту их жизнь-загадка (Оооо).
Och dem vet ingenting, just dem vet ingenting
И они ничего не знают, только они ничего не знают.





Writer(s): s.fronda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.