Paroles et traduction Fronda feat. Olle Ljungström - Miljoner indianer (feat. Olle Ljungström)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ifrån
södra
italien
precis
där
klacken
ligger,
hans
namn
var
fronda
Из
Южной
Италии,
как
раз
там,
где
находится
пятка,
его
звали
фронда.
"Hej
allihopa"
"Всем
привет",
"Hejsan
Olle"
"привет,
Олле".
"Nu
är
det
dags"
"Теперь
пришло
время".
"Annars
dödar
vi
er"
"Или
мы
убьем
тебя".
REF
(Olle
Ljungström)
Судья
(Олле
Юнгстрем)
Jag
dricker
upp
oceaner,
jag
bryter
vågors
svall
Я
пью
океаны,
я
разбиваю
волны.
Jag
är
miljoner
indianer,
din
guru
pastor
ditt
kall
Я-миллионы
индусов,
ваш
пастор-гуру,
ваше
призвание.
Med
samma
tragedi
som
höll
en
kommun
stängd
С
той
же
трагедией,
которая
закрыла
муниципалитет.
å
tårfyllda
ögon
som
liknar
monsunregn
О
заплаканные
глаза
напоминающие
муссонный
дождь
En
rättegång
i
helvetet
och
domen
föll
tungt
Испытание
в
аду
и
тяжкий
суд.
Men
nu
bankar
jag
på
himlens
port
med
Olle
Ljungström
Но
сейчас
я
стучусь
в
райские
врата
вместе
с
Олле
Юнгстремом.
Sken
upp
som
en
sol
bara
för
att
hindra
åskan
Сияй,
как
солнце,
только
чтобы
остановить
Гром.
Men
klämdes
mellan
två
kolliderande
himlakroppar
Но
зажатый
между
двумя
столкнувшимися
небесными
телами.
Du
ser
nån
unge
med
en
spruta
i
armen
Видишь
какого
то
парня
со
шприцем
в
руке
å
kontinenten
sugs
ner
i
bermudatriangeln
континент
втянут
в
Бермудский
треугольник.
Allt
blev
annorlunda
jag
känner
mig
instängd
Все
стало
другим
я
чувствую
себя
в
ловушке
Jag
vill
bli
kramad
av
en
drakes
vingbredd
Я
хочу,
чтобы
меня
обнимал
размах
крыльев
дракона.
Om
jag
var
rik
hade
ni
fått
en
ö
var
Если
бы
я
был
богат
у
тебя
был
бы
целый
остров
Men
gåvan
blev
till
fotfängsel
i
en
spökstad
Но
дар
превратился
в
тюрьму
в
призрачном
городе.
Hammaren
slår
ner
dom
kommer
å
spikar
kistor
Молот
сбивает
их
с
ног
они
наступают
на
гвозди
грудь
För
vissa
stirrar
rakt
i
solen
med
ett
kikarsikte
Некоторые
смотрят
прямо
на
солнце
с
винтовочным
прицелом.
På
nån
slavhandel
där
nån
bär
piskor
На
какой-то
работорговле,
где
кто-то
носит
кнуты.
Och
vissa
går
på
minfält
med
långfärdsskridskor
А
некоторые
ходят
по
минным
полям
на
коньках-дальнобойщиках.
Pengar
i
min
ficka
klart
jag
bjuder
miljarder
Деньги
у
меня
в
кармане
ясно
что
я
ставлю
миллиарды
Inga
frågor
här
det
kanske
slutar
illegalt
men
Здесь
нет
вопросов
это
может
закончиться
незаконно
но
Dagar
går
timmar
flyr
till
den
dagen
Дни
идут,
часы
бегут
к
этому
дню.
å
laddar
fredspipan
med
tusen
indianer
и
зарядить
трубку
мира
тысячей
индейцев.
Jag
dricker
upp
oceaner,
jag
bryter
vågors
svall
Я
пью
океаны,
я
разбиваю
волны.
Jag
är
miljoner
indianer,
din
guru
pastor
ditt
kall
Я-миллионы
индусов,
ваш
пастор-гуру,
ваше
призвание.
Jag
ska
tillbaks
till
vattnet
jag
ska
i
sjön
igen
Я
возвращаюсь
к
воде
я
возвращаюсь
к
озеру
Jag
ska
tillbaks
till
vattnet
jag
ska
i
sjön
igen
Я
возвращаюсь
к
воде
я
возвращаюсь
к
озеру
Jag
ska
tillbaks
till
vattnet
jag
ska
i
sjön
igen
Я
возвращаюсь
к
воде
я
возвращаюсь
к
озеру
Jag
ska
tillbaks
till
vattnet,
vattnet
Я
возвращаюсь
к
воде,
к
воде.
Jag
tittar
ut
mot
världen
å
undrar
ska
vi
vinna
Я
смотрю
на
мир
и
задаюсь
вопросом
должны
ли
мы
победить
Stark
som
en
ensamstående
gravid
kvinna
Сильная,
как
одинокая
беременная
женщина.
Allt
fejdas
bort
och
du
hör
att
beaten
tystnar
Все
притворяется,
и
ты
слышишь
ритм
тишины.
Så
tänk
två
gånger
innan
du
bryter
kvistar
Так
что
подумай
дважды,
прежде
чем
ломать
ветки.
Från
ditt
släktträd
byter
bort
det
mot
asfalt
Из
твоего
генеалогического
древа
обменяй
его
на
асфальт
Världen
är
annorlunda
den
kretsar
kring
bankvalv
Мир
другой
он
вращается
вокруг
банковских
хранилищ
Föräldrar
nu
för
tiden
är
väktare,
anstalt
Родители
в
наши
дни-стражи,
тюрьмы.
De
regnar
knytnävar
som
spräcker
din
framtand
Они
сыплются
дождем,
кулаки
выбивают
тебе
передний
зуб.
Av
samma
brandman
som
släkte
din
anhalt
Того
же
пожарного,
что
и
твоя
семья.
Väntar
på
ett
under
så
väckte
ni
Gandalf
В
ожидании
чуда
ты
разбудил
Гэндальфа.
Här
finns
det
tjejer
som
spyr
för
ett
gram
fett
Здесь
есть
девушки,
которых
рвет
за
грамм
жира.
Hon
skakar
på
sitt
ben
osäker
med
handsvett
Она
неуверенно
трясет
ногой,
руки
потеют.
Nio
av
tio
sysslar
med
skamgrepp
Девять
из
десяти
позорятся.
å
din
ögonsten
blev
en
sandsäck
О,
твой
глазной
камень
превратился
в
мешок
с
песком.
Jag
ville
ändra
allt
å
greppade
svärdslidan
Я
хотел
изменить
все
на
сжатом
клинке.
å
laddade
regnbågar
med
vässade
kärlekspilar
и
заряженные
радуги
с
заточенными
любовными
стрелами.
Ingen
skrämselpropaganda
som
kväver
din
son
Никакой
устрашающей
пропаганды,
душащей
твоего
сына.
Men
hela
Sverige
måste
faktiskt
sluta
sväva
på
moln
Но
вся
Швеция
должна
перестать
парить
в
облаках.
Gick
från
vin
till
den
varma
nattvarden
Перешел
от
вина
к
теплому
причастию.
Ut
i
kylan
du
kan
hitta
oss
i
massgraven
На
холоде
вы
можете
найти
нас
в
братской
могиле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fronda, O. Ljungström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.