Paroles et traduction Front Line Assembly - Barcode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
mark
of
impalement
burned
on
my
skin
is
immoral
Эта
метка,
выжженная
на
моей
коже,
– клеймо
безморальности.
The
shackle
of
frailness
confines
one
to
crawl
with
one
self
Оковы
хрупкости
обрекают
ползать
в
одиночестве.
A
smell
of
corrosion
forcefully
clashes
within
Запах
тлена
силой
врезается
внутрь.
Sensorial
conditions,
human
emissions
grown
thin
Чувства
притуплены,
человеческие
эмоции
истончились.
A
symbol
of
power
as
dark
as
the
night
Символ
власти,
темный
как
ночь.
No
measure
for
intolerance,
we′ll
keep
up
the
fight
Нет
предела
нетерпимости,
мы
продолжим
борьбу.
This
structure
of
violence
Эта
структура
насилия
Now
becomes
silence
is
hurtful
Теперь
обращается
в
молчание,
это
ранит.
Beginning
our
obsession
Начиная
нашу
одержимость,
We've
now
learned
our
lessons
despite
Мы
усвоили
наши
уроки,
несмотря
ни
на
что.
It′s
burned
on
your
head
Он
выжжен
на
твоей
голове.
It's
burned
on
your
skin
Он
выжжен
на
твоей
коже.
It's
burned
on
your
eyes
Он
выжжен
в
твоих
глазах.
A
barcode
never
lies
Штрихкод
никогда
не
лжет.
A
symbol
of
power
as
dark
as
the
night
Символ
власти,
темный
как
ночь.
No
measure
for
intolerance,
we′ll
keep
up
the
fight
Нет
предела
нетерпимости,
мы
продолжим
борьбу.
This
toilsome
aggression
Эта
изнурительная
агрессия
Is
now
getting
harder
to
fight
Становится
все
труднее
сдерживать.
Solutions
of
leverage,
internal
combustion
is
tight
Решения
под
давлением,
внутреннее
напряжение
на
пределе.
It′s
burned
on
your
head
Он
выжжен
на
твоей
голове.
It's
burned
on
your
skin
Он
выжжен
на
твоей
коже.
It′s
burned
on
your
eyes
Он
выжжен
в
твоих
глазах.
A
barcode
never
lies
Штрихкод
никогда
не
лжет.
A
symbol
of
power
as
dark
as
the
night
Символ
власти,
темный
как
ночь.
No
measure
for
intolerance,
we'll
keep
up
the
fight
Нет
предела
нетерпимости,
мы
продолжим
борьбу.
A
world
of
dominance
will
now
pervade
Мир
господства
теперь
воцарится.
The
cloud
covers
the
sun,
the
light
begins
to
fade
Облака
закрывают
солнце,
свет
начинает
меркнуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leeb Wilhelm Anton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.