Frost Children - Bob Dylan - traduction des paroles en russe

Bob Dylan - Frost Childrentraduction en russe




Bob Dylan
Боб Дилан
Last night I dreamt a new Bob Dylan song
Прошлой ночью мне приснилась новая песня Боба Дилана,
It was one he always meant to write but never got around to making
Та, которую он всегда хотел написать, но так и не собрался.
He listed all the horrifying newly commercialized street corners of
Он перечислял все ужасающие, недавно коммерциализированные уличные перекрёстки
New York, London, and Paris
Нью-Йорка, Лондона и Парижа.
Tribeca, Hudson Yards, Bedford Ave & 7th
Трайбека, Хадсон-Ярдс, Бедфорд-авеню и 7-я улица,
Rue Charlot in the Marais
Рю Шарло в Марэ,
That canal that's in East London
Тот канал в Восточном Лондоне.
All these places had huge wheat pastes promoting his new album
На всех этих местах были огромные постеры, рекламирующие его новый альбом.
It was a black and white photo of his face
Это была чёрно-белая фотография его лица
With big text that said "Dylan"
С большим текстом: "Дилан".
Right next to an ad for the new Jack Harlow bowl at Sweetgreen
Прямо рядом с рекламой новой миски Джека Харлоу в Sweetgreen.
He thought about making a song about these places
Он думал написать песню об этих местах,
In an effort to prove to the listener
Чтобы доказать слушателю,
That all art eventually becomes part of the Machine
Что всё искусство в конечном итоге становится частью Системы,
That everything "Transgressive" is bought and sold as a commodity
Что всё "Трансгрессивное" покупается и продаётся как товар,
That being "Transgressive" is the least punk thing you could be
Что быть "Трансгрессивным" самое непанковское, что можно сделать,
And maybe even that the most punk person on the block
И, возможно, даже самый панковский человек в квартале
Is Jack Harlow smiling on a billboard
Это Джек Харлоу, улыбающийся с рекламного щита,
Happily eating his custom salad from Sweetgreen
Счастливо поедающий свой фирменный салат из Sweetgreen.
Maybe it's cooler to not have that tattoo
Может быть, круче не иметь эту татуировку
From that huge studio on Rivington
Из той огромной студии на Ривингтон,
The one right by the plant store
Той, что рядом с магазином растений,
That sells monstera plants for like $70
Который продаёт монстеры по 70 долларов.
Yeah, that's where they're promoting Dylan's brand-new album
Да, вот где они рекламируют новый альбом Дилана.
He's pissed about it
Он зол из-за этого.
He's not happy at all
Он совсем не рад.
He still has an excellent radar for who's cool, who's a poser
У него всё ещё отличный радар на то, кто крут, кто позер,
Who's a rip-off, who's a dreamer
Кто подражатель, кто мечтатель.
He hasn't forgot the Beats, the lessons he learned along the road
Он не забыл битников, уроки, которые он усвоил на своём пути.
But when he's in his Uber Black to Electric Lady Studios on 8th St
Но когда он едет в своем Uber Black в Electric Lady Studios на 8-й улице,
He passes the newly condemned McDonald's
Он проезжает недавно закрытый McDonald's,
That people used to only use as a bathroom
Который люди использовали только как туалет.
He passes Blank Street Coffee and gets nauseous
Он проезжает Blank Street Coffee и его тошнит,
Cause right outside that Blank Street Coffee on the sidewalk
Потому что прямо у Blank Street Coffee на тротуаре
Is a massive ad for his brand-new album
Висит огромная реклама его нового альбома.
He wants to stop the car, walk up, rip it off the walls
Он хочет остановить машину, выйти, сорвать её со стен,
Sink his nails into the chipped green paint
Вонзить ногти в облупившуюся зелёную краску
Of the construction board behind it
Строительной доски под ней,
Tear it all to shreds and shed a tear about where did he go wrong
Разорвать всё в клочья и пролить слезу о том, где он ошибся.
Is this what success is?
Это ли успех?
To have your album promoted right by the Blank Street Coffee
Чтобы твой альбом рекламировали рядом с Blank Street Coffee,
Where there used to be a cool stoop that you smoked cigs on?
Где раньше было крутое крыльцо, на котором ты курил сигареты?
Tribeca, Hudson Yards, Bedford Ave & 7th
Трайбека, Хадсон-Ярдс, Бедфорд-авеню и 7-я улица,
Rue Charlot in the Marais
Рю Шарло в Марэ,
That canal that's in East London
Тот канал в Восточном Лондоне.
Tribeca, Hudson Yards, Bedford Ave & 7th
Трайбека, Хадсон-Ярдс, Бедфорд-авеню и 7-я улица,
Rue Charlot in the Marais
Рю Шарло в Марэ,
That canal that's in East London
Тот канал в Восточном Лондоне.
Tribeca, Hudson Yards, Bedford Ave & 7th
Трайбека, Хадсон-Ярдс, Бедфорд-авеню и 7-я улица,
Rue Charlot in the Marais
Рю Шарло в Марэ,
That canal that's in East London
Тот канал в Восточном Лондоне.
Tribeca, Hudson Yards, Bedford Ave & 7th
Трайбека, Хадсон-Ярдс, Бедфорд-авеню и 7-я улица.





Writer(s): Luke Prost, David Prost


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.