Paroles et traduction Frosti feat. Kizo - Chłód
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstaję
rano,
liczę
siano
Просыпаюсь
утром,
считаю
бабки,
Myślę
jak
zamotać
banknot
Думаю,
как
провернуть
дельце
с
банкнотами.
Tu
zadzwonię,
tam
napiszę
Тут
позвоню,
там
напишу,
Będzie
elegancko
Всё
будет
элегантно.
Moim
ludziom
życzę,
by
życie
było
sielanką
Своим
людям
желаю,
чтобы
жизнь
была
идиллией,
Zdeterminowani,
żeby
wszystko
co
się
da
wziąć
Решительными,
чтобы
брали
всё,
что
можно
взять.
Nie
ma,
że
się
nie
da,
kurwiszony
jebać
Нет
такого,
чего
нельзя
сделать,
нахер
неудачников.
Nie
wierzyli
to
teraz
przy
stole
też
ich
nie
ma
Не
верили,
а
теперь
их
нет
за
столом.
Szanuję
charakter,
a
nie
latanie
za
panem
Уважение
к
характеру,
а
не
к
подхалимству.
Idę
tylko
w
górę,
Frosti
młody
AC
tower
Иду
только
вверх,
Фрости,
молодой,
как
Эйфелева
башня.
Kurwa
jestem
chamem,
na
wszystkich
wyjebane
Блин,
я
хам,
мне
плевать
на
всех.
Moje
środowisko
to
gadki
nad
ranem
Моя
тусовка
— это
разговоры
до
утра,
A
nie
chat
na
Instagramie
А
не
болтовня
в
Инстаграме.
Wiemy
o
sobie
wszystko
i
mamy
zaufanie
Мы
знаем
друг
о
друге
всё
и
доверяем
друг
другу.
Bez
rapu
byliśmy,
jesteśmy
z
najlepszym
rapem
Без
рэпа
жили
и
живем
с
лучшим
рэпом.
ZOO,
ra-ta-ta-ta
na
nachach
ZOO,
ра-та-та-та
по
щекам,
Paka
hasz,
koka,
MDMA
Пачка
гашиша,
кокаина,
экстази.
Co
chcesz
mieć,
kurwa
masz
Чего
хочешь,
блин,
всё
есть.
Siano
klei
się
do
łapy
Бабки
липнут
к
рукам.
Szerokości
niech
się
dobrze
kończą
trasy
Чтобы
все
пути
хорошо
заканчивались.
Wariaty
nie
tracą
wiary,
idą
jak
burza
Отморозки
не
теряют
веры,
идут
как
буря.
Każdy
ma
w
domu
wagę,
ale
nikt
się
nie
odchudza
У
каждого
дома
есть
весы,
но
никто
не
худеет.
ZOO,
ślę
pozdrowienia
kotom,
którzy
zamienili
srebro
w
złoto
ZOO,
шлю
привет
котам,
которые
превратили
серебро
в
золото.
Na
ulicy
tylko
chłód
i
niewiele
szans
На
улице
только
холод
и
мало
шансов.
Dasz
radę
jak
jesteś
swój,
coś
we
łbie
masz
Справишься,
если
ты
свой,
если
есть
голова
на
плечах.
Robię
to
dla
moich
głów,
bo
nie
jestem
sam
Делаю
это
для
своих
корешей,
ведь
я
не
один.
Buziaki,
tak
jak
wy
we
mnie
tak
to
ja
wierzę
w
was
Целую,
как
вы
верите
в
меня,
так
и
я
верю
в
вас.
Na
ulicy
tylko
chłód
i
niewiele
szans
На
улице
только
холод
и
мало
шансов.
Dasz
radę
jak
jesteś
swój,
coś
we
łbie
masz
Справишься,
если
ты
свой,
если
есть
голова
на
плечах.
Robię
to
dla
moich
głów,
bo
nie
jestem
sam
Делаю
это
для
своих
корешей,
ведь
я
не
один.
Buziaki,
tak
jak
wy
we
mnie
tak
to
ja
wierzę
w
was
Целую,
как
вы
верите
в
меня,
так
и
я
верю
в
вас.
Chłód,
niewiele
szans
i
kanapka
z
Maca
Холод,
мало
шансов
и
бургер
из
Макдональдса.
Sam
to
zmienisz,
jak
nie
zmienisz
Сам
это
изменишь,
а
не
изменишь,
No
to
zmieni
AK,
ra-ta-ta-ta
То
изменит
АК,
ра-та-та-та.
Pomogę
ci,
bo
jesteś
bratem
Помогу
тебе,
потому
что
ты
брат.
Podpowiem
patent,
ale
proszę
szanuj
swoją
chatę
Подскажу
способ,
но,
пожалуйста,
уважай
свой
дом.
Lubię
szczerych
ludzi,
mówią
kiedy
chujnia
Люблю
честных
людей,
которые
говорят,
когда
всё
хреново.
Nie
tych,
którzy
chwalą
się
majątkiem
od
wujka
А
не
тех,
кто
хвастается
богатством
от
дяди.
Lubię
dobrych
ludzi,
z
nimi
na
20-kach
turlam
Люблю
хороших
людей,
с
ними
кутим
на
двадцатки.
W
te
słoneczne
dni
w
radiu
Edyta
Górniak
В
эти
солнечные
дни
по
радио
Эдита
Гурняк.
Ten
chłód
odczuwam
nawet
kiedy
ona
daję
ciepło
mi
Этот
холод
чувствую,
даже
когда
она
дарит
мне
тепло.
Ten
przeciąg
danych
chwil
kiedy
chilluję
w
hotelu,
zamknij
drzwi
Этот
сквозняк
в
моменты,
когда
я
отдыхаю
в
отеле,
закрой
дверь.
Oh-oh,
w
Paris
О-о,
в
Париже.
Ten
chłód
odczuwam
nawet
kiedy
ona
daję
ciepło
mi
Этот
холод
чувствую,
даже
когда
она
дарит
мне
тепло.
Ten
przeciąg
danych
chwil
kiedy
chilluję
w
hotelu,
zamknij
drzwi
Этот
сквозняк
в
моменты,
когда
я
отдыхаю
в
отеле,
закрой
дверь.
Oh-oh,
w
Paris
О-о,
в
Париже.
Na
ulicy
tylko
chłód
i
niewiele
szans
На
улице
только
холод
и
мало
шансов.
Dasz
radę
jak
jesteś
swój,
coś
we
łbie
masz
Справишься,
если
ты
свой,
если
есть
голова
на
плечах.
Robię
to
dla
moich
głów,
bo
nie
jestem
sam
Делаю
это
для
своих
корешей,
ведь
я
не
один.
Buziaki,
tak
jak
wy
we
mnie
tak
to
ja
wierzę
w
was
Целую,
как
вы
верите
в
меня,
так
и
я
верю
в
вас.
Na
ulicy
tylko
chłód
i
niewiele
szans
На
улице
только
холод
и
мало
шансов.
Dasz
radę
jak
jesteś
swój,
coś
we
łbie
masz
Справишься,
если
ты
свой,
если
есть
голова
на
плечах.
Robię
to
dla
moich
głów,
bo
nie
jestem
sam
Делаю
это
для
своих
корешей,
ведь
я
не
один.
Buziaki,
tak
jak
wy
we
mnie
tak
to
ja
wierzę
w
was
Целую,
как
вы
верите
в
меня,
так
и
я
верю
в
вас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystian Silakowski, Patryk Oskar Wozinski, Sebastien J.r. Pleijers, Jakub Mrozinski
Album
Chłód
date de sortie
14-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.