Frozen Plasma - Herz - Short Cut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frozen Plasma - Herz - Short Cut




Anna: I came all this way today to give us a fresh start
Анна: я проделала весь этот путь сегодня, чтобы дать нам новый старт.
But now that you′re like wow it's all like warm in my heart
Но теперь когда ты такая Вау у меня на сердце словно потеплело
Elsa: I′m so glad you like it sis 'cause this is the real me
Эльза: я так рада, что тебе это нравится, сестренка, потому что это настоящая я.
You have no idea how great it feels to be free
Ты даже не представляешь, как это здорово-быть свободным.
Anna: We've been falling out for way too long, so let′s forget who′s right
Анна: Мы слишком долго ссорились, так что давай забудем, кто прав.
Elsa: And forget who's wrong
Эльза: и забудь, кто не прав.
Both: Okay!
Оба: Хорошо!
Elsa: Why don′t you stay, there's room for family in my court
Эльза: почему бы тебе не остаться, в моем дворе есть место для семьи
Both: Cause life′s too short
Оба: потому что жизнь слишком коротка.
Anna: To always feel shut out and unloved by the sister I long to know
Анна: всегда чувствовать себя закрытой и нелюбимой сестрой, которую я так хочу знать.
Both: Life's too short
Оба: жизнь слишком коротка.
Elsa: To never let you celebrate me, the true queen of the ice and snow
Эльза: никогда не позволять тебе праздновать меня, истинную королеву льда и снега.
Anna: Wohohooo
Анна: О-О-О-О-О-О-О
Both: I never understood, but now I do
Оба: я никогда не понимал, но теперь понимаю.
Life′s too short to miss out on a sister like you
Жизнь слишком коротка, чтобы упустить такую сестру, как ты.
Anna: So you'll come back, then.
Анна: значит, ты вернешься.
Elsa: Back?
Эльза: Вернулся?
Anna: To thaw the fjord, it's frozen over, no one can get in or out?
Анна: чтобы оттаять фьорд, он замерз, никто не может войти или выйти?
Elsa: Oh.
Эльза: Оу.
Anna: Sooo...
Анна: Тааак...
Elsa: I don′t believe you!
Эльза: я тебе не верю!
Anna: What?! I just assumed that you would have to...
Анна: Что?! я просто предположила, что тебе придется...
Elsa: That I′ll shove on the gloves, that's how your story ends?!
Эльза: что я надену перчатки, так закончится твоя история?!
Anna: It does! It′s just like it was, except for we'll be best friends
Все так же, как и было, только мы будем лучшими друзьями.
Elsa: So that′s in your plan to force me back in a cage
Эльза: так это входит в твой план загнать меня обратно в клетку?
Anna: Whoa, whoa! Don't get upset let′s get back on the same page
Анна: Эй, эй, не расстраивайся, давай вернемся к тому же самому.
Elsa: Gee, thanks for coming up to see the place
Эльза: Ну и дела, спасибо, что пришли посмотреть это место
And showing off your mastery of tact and grace, okay!
И демонстрируешь свое мастерство такта и изящества, о'Кей!
Run down the hill and spill my secrets, make a full report!
Сбегай с холма и раскрой мои секреты, сделай полный отчет!
Bye-bye!
Пока-пока!
Anna: Wait!
Анна: Подожди!
Elsa: Cause life's too short
Эльза: потому что жизнь слишком коротка.
Anna: There it is! The door you'd love to slam in my face!
Анна: вот она, дверь, которую ты хотел бы захлопнуть у меня перед носом!
You did well there for a spell, but now you′re back in the same place
Какое-то время ты неплохо справлялся, но теперь ты вернулся на то же место.
Kick me out if you want, but I′m the only one who is
Выгони меня, если хочешь, но я единственный, кто это делает.
Not one hundred percent convinced the prophecy's you!
Я не уверен на сто процентов, что пророчество-это ты!
Elsa: You can think whatever you want ′cause I don't care
Эльза: ты можешь думать все, что хочешь, потому что мне все равно.
You′re a fool who married a stranger!
Ты дура, что вышла замуж за незнакомца!
Anna: That is so unfair
Анна: это так несправедливо.
Both: I swear I'm through with taking your unshaking sisterly support!
Оба: клянусь, я больше не буду принимать твою непоколебимую сестринскую поддержку!
HAH! Life′s too short!
Жизнь слишком коротка!
Anna: To let you treat the people down there just as coldly as you always treated me
Анна: позволить тебе обращаться с людьми там, внизу, так же холодно, как ты всегда обращалась со мной.
Elsa: La la lalala laaaa
Эльза: Ла-Ла-лалала-лаааа
Both: Life's too short!
Оба: жизнь слишком коротка!
Elsa: To listen to a reckless fool who only ever sees the things she wants to see
Эльза: слушать безрассудную дурочку, которая видит только то, что хочет видеть.
Anna: You don't know
Анна: ты не знаешь.
Elsa: You have no idea
Эльза: ты даже не представляешь.
Both: What I′ve been through
Оба: через что я прошел.
Because of you
Из-за тебя
Life′s too short to waste another minute
Жизнь слишком коротка, чтобы терять еще одну минуту.
Life's too short to even have you in it
Жизнь слишком коротка, чтобы в ней был ты.
Life′s too short
Жизнь слишком коротка.
Anna: I've been so wrong about you
Анна: Я так ошибалась в тебе,
Elsa: You?! You′ve been so wrong about everything.
Эльза: ты?! ты так ошибалась во всем.
Anna: Maybe you are the prophecy!
Анна: может быть, ты и есть пророчество!
Elsa: I am NOT the prophecy!
Эльза: я не пророчество!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.