Frxmhell - Ненавижу! - traduction des paroles en allemand

Ненавижу! - Frxmhelltraduction en allemand




Ненавижу!
Ich hasse dich!
Я тебя видел сегодня во сне
Ich habe dich heute im Traum gesehen
А в жизни видел твой пост на стенке
Und im Leben deinen Post an der Wand
И я запутался в своих чувствах, блеск
Und ich bin verwirrt in meinen Gefühlen, Glanz
Я не хочу снова в влюбляться в текст
Ich will mich nicht wieder in einen Text verlieben
И мне уже стоит сказать, как есть
Und ich sollte es so sagen, wie es ist
Я словно мотылек вокруг огней
Ich bin wie ein Nachtfalter um die Lichter
В своей депрессии тебя не виню
Ich gebe dir nicht die Schuld an meiner Depression
Но я могу сказать одно: Я тебя ненавижу
Aber ich kann eines sagen: Ich hasse dich
Ненавижу
Ich hasse dich
Я тебя ненавижу
Ich hasse dich
Ненавижу
Ich hasse dich
Помню мы смотрели затмение
Ich erinnere mich, wie wir die Sonnenfinsternis beobachteten
Чудо за деревом, но было весело
Ein Wunder hinter dem Baum, aber es war lustig
Возле доски я стирал твою летопись
An der Tafel wischte ich deine Chronik weg
После всего мы не разу не встретились
Danach haben wir uns nie wieder getroffen
Я сидел тут, я мечтал о звонке
Ich saß hier und träumte von einem Anruf
С кем говорить, кому рассказывать бред?
Mit wem soll ich reden, wem soll ich Unsinn erzählen?
Кости на дне, там лежит мой скелет
Knochen am Grund, dort liegt mein Skelett
Грудь на замок, сердца все равно нет
Brust verschlossen, Herz ist sowieso nicht da
У-у-у-у, зародился Frxmhell, столько всего рассказать не успел
U-u-u-u, Frxmhell wurde geboren, so viel zu erzählen, keine Zeit gehabt
Открыли мне рот, в горле нож, отупел
Sie öffneten meinen Mund, Messer in der Kehle, abgestumpft
Кожа гниет, разум снова просел
Haut verrottet, Verstand wieder gesunken
Где я? Я снова в депрессии
Wo bin ich? Ich bin wieder in der Depression
Кровь на руке, пульс подскочит, блять, до небес
Blut an der Hand, Puls schießt, verdammt, bis zum Himmel
И неизбежно случится трагедия
Und eine Tragödie wird unvermeidlich passieren
Я давно мертв изнутри, чувства съедены
Ich bin innerlich längst tot, Gefühle aufgefressen
Нет смысла любить того, кто не может ответить тебе взаимностью
Es hat keinen Sinn, jemanden zu lieben, der deine Gefühle nicht erwidern kann
Нет смысла любить того, кто не может ответить тебе взаимностью
Es hat keinen Sinn, jemanden zu lieben, der deine Gefühle nicht erwidern kann
Заткнись! Заткнись! Заткнись! Заткнись! заткнись!
Halt den Mund! Halt den Mund! Halt den Mund! Halt den Mund! Halt den Mund!





Writer(s): арипов мустафа


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.