Frédéric Chopin feat. Irina Mejoueva - 別れのワルツ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric Chopin feat. Irina Mejoueva - 別れのワルツ




別れのワルツ
Farewell Waltz
さようなら 二人の別れの夜
Farewell, the night of our parting
波止場の灯りも 遠くうるむ
The lights of the pier fade into the distance
せつなき思いに 頬すり寄せ
With a bittersweet caress
酒場に抱きあう 別れのワルツ
We embrace in the tavern, waltzing our farewell
'これが最後のワルツですね'
'This is our last waltz'
僕は本当に心の底から貴女を愛して居りました。
I truly loved you from the bottom of my heart.
ありきたりな言葉ですが、今の僕の気持として
It's a cliché, but it sums up my feelings
これ以上の事が言えないのです。
I can't express it any better.
いつ迄もいつ迄も今の様な貴女のその美しい心を
May you always cherish that beautiful heart of yours
無くさないで下さい。
And never lose it.
じゃ身体に気をつけてね、サヨウナラ
Please take care of yourself, farewell
霧の中を行く 寂し姿
Your lonely figure fades into the fog
涙をかくして 送る笑顔
I hide my tears as I smile goodbye
幸あれと祈れば 汽笛の音に
Praying for your happiness, the sound of the汽笛 obscures
消え行く一と言 さようなら
Your fading words, simply, farewell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.