Frédéric Chopin feat. RELAX WORLD - 別れの曲 (オルゴールver.) - traduction des paroles en allemand




別れの曲 (オルゴールver.)
Lied des Abschieds (Spieluhr-Version)
思い出す 最後に君と過ごした季節
Ich erinnere mich an die letzte Jahreszeit, die ich mit dir verbrachte.
みんなで君のそばで泣いたよ きらり 夏の終わり
Wir alle weinten an deiner Seite am glitzernden Ende des Sommers.
落ち葉を二人で踏み歩いた秋の日
Der Herbsttag, an dem wir beide durch das fallende Laub schritten.
夕陽に照らされた君の笑顔 泣き顔も見つめるその瞳も
Dein Lächeln im Schein der Abendsonne, dein weinendes Gesicht, und auch deine Augen, die mich anblickten.
いつでも君のこと 好きだったよ
Ich habe dich immer geliebt.
思い出が降り積もる 白く染まった ふるさと
Erinnerungen türmen sich auf, in meiner weiß gewordenen Heimat.
初めての雪に はしゃいだ君の となり 今はひとり
Neben dir, die du im ersten Schnee übermütig warst, bin ich jetzt allein.
春の日 あの道に 君の好きな花が咲いたよ
An einem Frühlingstag blühten auf jenem Weg die Blumen, die du liebtest.
今日から 悲しみに負けないで 前を向いてきっと歩き出すから
Denn von heute an werde ich der Trauer nicht nachgeben, ich werde nach vorne blicken und sicher meinen Weg gehen.
いつでも君のこと 忘れないよ
Ich werde dich niemals vergessen.
You say goodbye, I say goodbye
Du sagst Lebewohl, ich sage Lebewohl
We say goodbye...
Wir sagen Lebewohl...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.