Paroles et traduction Frédéric Chopin - Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
J'veux
plus
qu'mama
s'fasse
de
l'anxiété
I
don't
want
mama
to
worry
anymore
Le
sang,
quand
ça
va
pas
elle
le
sent
The
blood,
when
it's
not
going
well
she
feels
it
Tu
m'esquives,
j'ai
pas
l'COVID
il
me
semble
You're
dodging
me,
I
don't
seem
to
have
COVID
it
seems
to
me
Pleine
poussette,
j'ai
les
idées
sombres
Full
stroller,
I
have
dark
ideas
Wesh
alors
baba,
comment
y
va
baba
Wesh
so
baba,
how
is
baba
doing
Ne
pleure
pas
baba,
demain
ça
ira
baba
Don't
cry
baba,
tomorrow
it
will
be
fine
baba
On
a
la
mer,
le
soleil,
on
est
gâté
We
have
the
sea,
the
sun,
we
are
spoiled
S'il
a
une
arme,
il
sert
à
quoi
ton
karaté
If
he
has
a
gun,
what
is
your
karate
for
J'ai
des
projets,
j'y
crois
fort,
j'vais
pas
m'rater
I
have
plans,
I
believe
strongly
in
them,
I
won't
miss
Ça
nique
tout,
demande
au
S,
oui
ma
gâté
It
fucks
everything
up,
ask
the
S,
yes
my
spoiled
Sur
le
traceur,
j'fais
des
zigzags
On
the
plotter,
I
make
zigzags
J'm'enraille,
j'ai
mes
gants,
j'ai
mon
p'tit
sac
I'm
mad,
I've
got
my
gloves,
I've
got
my
little
bag
Problèmes
de
coeur,
j'me
mets
en
vrac
Heart
problems,
I'm
getting
loose
Vodka
fruits
rouges
quand
mon
cerveau
y
craque
Red
fruit
vodka
when
my
brain
cracks
in
it
En
Mercedes
et
tous
les
ans
In
Mercedes
and
every
year
J'peux
dire
que
j'en
ai
bavé
l'année
passée
I
can
say
that
I
drooled
over
it
last
year
J'ai
changé,
j'étais
cramé
dans
l'RS
I
changed,
I
was
burned
in
the
stomach
Pas
vacances
là
d'abord
je
dois
brasser
No
vacation
there
first
I
have
to
brew
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
fine
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
We
will
be
at
the
edge
of
the
turquoise
water
Devant
l'coucher
du
soleil
In
front
of
the
sunset
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
With
a
hat
and
the
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
No,
no,
no,
no,
I'm
not
alone
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
No,
no,
no,
no,
I
don't
do
strollers
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
No,
no,
no,
no,
still
full
of
problems
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
No,
no,
no,
no,
see
where
life
takes
us
Elle
était
trop
tassée,
elle
qui
vient
de
passer
She
was
too
packed,
she
who
has
just
passed
J'suis
qu'avec
des
têtes
cassées,
qui
rêvent
de
brasser
I'm
only
with
broken
heads,
who
dream
of
brewing
Mon
bébé,
mon
amour
là
j't'ai
embrassé
My
baby,
my
love
there
I
kissed
you
On
vieillit,
le
temps
passe
We're
getting
older,
time
is
passing
C'est
ma
Pocahontas,
qu'est-ce
tu
veux
que
j'y
fasse
It's
my
Pocahontas,
what
do
you
want
me
to
do
with
it
On
oubliera
les
problèmes,
les
promesses,
les
belles
paroles
We
will
forget
the
problems,
the
promises,
the
beautiful
words
J'veux
ma
fu
et
mon
domaine
I
want
my
family
and
my
domain
Elle
me
dit
je
suis
fière
de
toi
ma
daronne
She
tells
me
I'm
proud
of
you
my
boss
J'montre
rien
sur
les
réseaux
I
don't
show
anything
on
the
networks
J'veux
vivre
caché
comme
les
Daft
Punk
I
want
to
live
hidden
like
the
Daft
Punk
J'emmerde
personne,
j'suis
à
la
maison
Fuck
no
one,
I'm
at
home
Rien
à
m'reprocher,
j'porte
pas
de
flingue
Nothing
to
reproach
me,
I
don't
carry
a
gun
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
fine
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
We
will
be
at
the
edge
of
the
turquoise
water
Devant
l'coucher
du
soleil
In
front
of
the
sunset
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
With
a
hat
and
the
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
No,
no,
no,
no,
I'm
not
alone
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
No,
no,
no,
no,
I
don't
do
strollers
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
No,
no,
no,
no,
still
full
of
problems
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
No,
no,
no,
no,
see
where
life
takes
us
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
They
want
to
take
pictures
the
police
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
I'm
in
a
G-Schock
not
a
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
No,
no,
no,
no,
I'm
not
alone
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
No,
no,
no,
no,
I
don't
do
strollers
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
No,
no,
no,
no,
still
full
of
problems
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
No,
no,
no,
no,
see
where
life
takes
us
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
I'm
in
the
bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
I'll
be
in
a
track
suit
at
the
ceremony
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
fine
Demain
ça
ira
Tomorrow
it
will
be
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Francois Chopin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.