Frédéric Chopin - Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric Chopin - Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor




Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
I don't want mama to worry anymore
Le sang, quand ça va pas elle le sent
The blood, when it's not going well she feels it
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
You're dodging me, I don't seem to have COVID it seems to me
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Full stroller, I have dark ideas
Wesh alors baba, comment y va baba
Wesh so baba, how is baba doing
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Don't cry baba, tomorrow it will be fine baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
We have the sea, the sun, we are spoiled
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
If he has a gun, what is your karate for
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
I have plans, I believe strongly in them, I won't miss
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
It fucks everything up, ask the S, yes my spoiled
Sur le traceur, j'fais des zigzags
On the plotter, I make zigzags
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
I'm mad, I've got my gloves, I've got my little bag
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Heart problems, I'm getting loose
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Red fruit vodka when my brain cracks in it
En Mercedes et tous les ans
In Mercedes and every year
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
I can say that I drooled over it last year
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
I changed, I was burned in the stomach
Pas vacances d'abord je dois brasser
No vacation there first I have to brew
Demain ça ira
Tomorrow it will be fine
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be at the edge of the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
She was too packed, she who has just passed
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
I'm only with broken heads, who dream of brewing
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
My baby, my love there I kissed you
On vieillit, le temps passe
We're getting older, time is passing
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
It's my Pocahontas, what do you want me to do with it
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
We will forget the problems, the promises, the beautiful words
J'veux ma fu et mon domaine
I want my family and my domain
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
She tells me I'm proud of you my boss
J'montre rien sur les réseaux
I don't show anything on the networks
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
I want to live hidden like the Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Fuck no one, I'm at home
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nothing to reproach me, I don't carry a gun
Demain ça ira
Tomorrow it will be fine
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be at the edge of the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm in a G-Schock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a track suit at the ceremony
Demain ça ira
Tomorrow it will be fine
Demain ça ira
Tomorrow it will be fine





Writer(s): Frederic Francois Chopin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.