Frédéric Chopin feat. Vladimir Ashkenazy - Etude in D flat, Op.posth. " Méthode des méthodes " - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric Chopin feat. Vladimir Ashkenazy - Etude in D flat, Op.posth. " Méthode des méthodes "




Etude in D flat, Op.posth. " Méthode des méthodes "
Etude in D flat, Op.posth. "Method of Methods"
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
I don't want mama to worry anymore
Le sang, quand ça va pas elle le sent
She can sense the blood, when things are wrong
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
You're avoiding me, I don't think I have COVID
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Full stroller, my thoughts are dark
Wesh alors baba, comment y va baba
Hey there pops, how you doing pops
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Don't cry pops, tomorrow will be better pops
On a la mer, le soleil, on est gâté
We have the sea, the sun, we're spoiled
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
If he has a gun, what's the point of your karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
I have projects, I believe in them strongly, I won't mess up
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
It screws everything up, ask the S, yes my dear
Sur le traceur, j'fais des zigzags
On the tracker, I'm doing zigzags
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
I'm stalling, I have my gloves, I have my little bag
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Heart problems, I'm going crazy
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka red fruits when my brain cracks
En Mercedes et tous les ans
In a Mercedes and every year
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
I can say that I had it rough last year
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
I've changed, I was burnt out in the RS
Pas vacances d'abord je dois brasser
No vacation there first I have to hustle
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We'll be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
She was too stoned, the one who just passed by
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
I'm only with broken heads, who dream of hustling
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
My baby, my love, I kissed you
On vieillit, le temps passe
We're getting old, time flies
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
She's my Pocahontas, what do you want me to do
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
We'll forget the problems, the promises, the sweet talk
J'veux ma fu et mon domaine
I want my weed and my domain
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
She tells me I'm proud of you, my dear
J'montre rien sur les réseaux
I don't show anything on social media
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
I want to live hidden like the Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
I don't bother anyone, I'm at home
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nothing to blame myself for, I don't carry a gun
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We'll be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not pushing strollers
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still full of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Demain ça ira
Tomorrow will be better
Demain ça ira
Tomorrow will be better






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.