Frédéric François - Chanteur d'amour (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Chanteur d'amour (Live)




Chanteur d'amour (Live)
Singer of Love (Live)
J'ai dans la voix des bouquets de tendresse,
My voice carries bouquets of tenderness,
Et tes regards qui m'ont rendu plus beau.
And your eyes that have made me more handsome.
Tant de nuits folles de rêves et de promesses
So many crazy nights of dreams and promises,
Et tes caresses toujours à fleur de peau.
And your caresses always on the surface of my skin.
C'est toujours ton seul désir qui m'entraîne,
It is always only your desire that drives me,
A oser croire à toutes nos folies.
To dare to believe in all our follies.
Tant de mots d'amour coulent dans mes veines
So many words of love flow in my veins,
Et je les chanterai toute ma vie.
And I will sing them all my life.
Je resterai pour toujours chanteur d'amour.
I will always remain a singer of love.
Je connais tes joies, je sais tout de tes peines.
I know your joys, I know all about your sorrows.
Jusqu'au dernier de mes jours, chanteur d'amour.
Until the last day of my life, singer of love.
Car j'ai dans le coeur tous tes "je t'aime".
Because I have all your "I love you" in my heart.
(Chanteur d'amour, chanteur d'amour)
(Singer of love, singer of love)
Mais mon plus noir de tes soirs de déprime,
But my darkest of your depressing evenings,
Lorsque tes yeux laissent couler la pluie,
When your eyes let the rain fall,
Je t'offrirai des refrains et des rimes,
I will offer you choruses and rhymes,
Pour te chanter que non rien n'est fini.
To sing you that nothing is over.
Pour toi seule, j'inventerai des paroles,
For you alone, I will invent words,
Pour allumer le désir de tes nuits.
To ignite the desire of your nights.
Je saurai trouver les mots qui consolent,
I will know how to find the words that console,
Je veux te rendre plus belle la vie.
I want to make life more beautiful for you.
Je resterai pour toujours chanteur d'amour.
I will always remain a singer of love.
Je connais tes joies, je sais tout de tes peines.
I know your joys, I know all about your sorrows.
Jusqu'au dernier de mes jours, chanteur d'amour,
Until the last day of my life, singer of love,
Car j'ai dans le coeur tous tes "je t'aime".
Because I have all your "I love you" in my heart.
(Chanteur d'amour)
(Singer of love)
Chanteur d'amour
Singer of love
Comme un recours
Like a remedy
Chanteur d'amour,
Singer of love,
Dans un ... monde si lourd
In a ... world so heavy
Je resterai pour toujours chanteur d'amour.
I will always remain a singer of love.
Je connais tes joies, je sais tout de tes peines.
I know your joys, I know all about your sorrows.
Jusqu'au dernier de mes jours, chanteur d'amour.
Until the last day of my life, singer of love.
Car j'ai dans le coeur tous tes "je t'aime".
Because I have all your "I love you" in my heart.
(Chanteur d'amour)
(Singer of love)
Chanteur d'amour
Singer of love
Comme un recours
Like a remedy
Chanteur d'amour
Singer of love





Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.