Paroles et traduction Frédéric François - Des rivières en plein désert - Live Olympia 1998
Des rivières en plein désert - Live Olympia 1998
Des rivières en plein désert - Live Olympia 1998
Toi
et
moi
on
s′aimait
si
fort,
qu'on
s′aime
sans
doute
encore
You
and
I
loved
each
other
so
much,
we
probably
still
do
Des
volcans
rallument
leur
feu,
alors
pourquoi
pas
nous
deux?
Volcanoes
reignite
their
fire,
so
why
not
the
two
of
us?
On
peut
voir
même
des
rivières
couler
en
plein
désert
We
can
even
see
rivers
flowing
in
the
middle
of
the
desert
Des
moissons,
prêtes
à
mourir,
se
mettent
à
refleurir
Harvests,
ready
to
die,
start
to
bloom
again
Tout
est
possible
alors,
tout
peut
ressusciter
Then
everything
is
possible,
everything
can
be
resurrected
Mes
bras
te
cherchent
encore,
ils
n
'ont
rien
oublié
My
arms
still
look
for
you,
they
have
not
forgotten
anything
Si
déjà
ta
vie
loin
de
moi
te
semble
un
"Chemin
de
croix"
If
already
your
life
far
from
me
seems
like
a
"Way
of
the
Cross"
Je
saurai,
comme
au
premier
jour,
te
faire
un
chemin
d'amour
I
will
know,
as
on
the
first
day,
how
to
make
a
path
of
love
for
you
On
peut
voir
même
des
rivières
couler
en
plein
désert
We
can
even
see
rivers
flowing
in
the
middle
of
the
desert
Des
moissons,
prêtes
à
mourir,
se
mettent
à
refleurir
Harvests
ready
to
die,
start
to
bloom
again
Tout
est
possible
alors,
tout
peut
ressusciter
Then
everything
is
possible,
everything
can
be
resurrected
Mes
bras
te
cherchent
encore,
ils
n
′ont
rien
oublié
My
arms
still
look
for
you,
they
haven't
forgotten
anything
Toi
et
moi
on
s′aimait
si
fort,
qu'on
s′aime
sans
doute
encore
You
and
I
loved
each
other
so
much,
we
probably
still
do
Même
si
tu
ne
reviens
pas,
je
donnerais
ma
vie
pour
toi
Even
if
you
don't
come
back,
I
would
give
my
life
for
you
Pour
t'attendre
là-haut
et
t′offrir
en
cadeau
To
meet
you
up
there
and
offer
you
a
gift
La
Chaleur
Eternelle
comme
un
SOLEIL
The
Eternal
Warmth
like
the
SUN
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.