Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu que j'aime
Mein Gott, wie ich liebe
Au
nom
de
la
terre
Im
Namen
der
Erde
Et
du
genre
humain
Und
des
Menschengeschlechts
J'ai
fait
cette
priere
Habe
ich
dieses
Gebet
gesprochen
Pour
que
demain
Dass
du
morgen
Tu
sois
la
lumiere
Das
Licht
seist
De
tous
les
matins
Jedes
Morgens
Cette
etoile
quand
je
me
perds
Dieser
Stern,
wenn
ich
mich
verirre
Dieu
Que
J'aime
Mein
Gott,
wie
ich
liebe
Quand
tu
m'aime
Wenn
du
mich
liebst
Quand
tes
yeux
cherchent
les
miens
Wenn
deine
Augen
die
meinen
suchen
Que
peu
a
peu
je
glisse
entre
tes
mains
Dass
ich
nach
und
nach
in
deine
Hände
gleite
Quand
nos
destins
soudains
ne
font
plus
qu'un
Wenn
unsere
Schicksale
plötzlich
eins
werden
Dieu
quand
tu
m'aime
Gott,
wenn
du
mich
liebst
L'eternité
n'y
pourrait
rien,
Die
Ewigkeit
könnte
nichts
dagegen
tun,
A
tout
jamais
enfin
je
t'appartiens
Für
immer
und
ewig
gehöre
ich
dir
Bien
plus
que
qu'hier,
tellement
moins
que
demain
Viel
mehr
als
gestern,
so
viel
weniger
als
morgen
Au
gré
des
passions
Im
Rausch
der
Leidenschaften
A
force
d'amour
Durch
die
Kraft
der
Liebe
J'ai
perdu
la
notion
Habe
ich
das
Gefühl
verloren
Du
temps
qui
court
Für
die
Zeit,
die
vergeht
Tu
es
ma
raison
Du
bist
mein
Grund
Mon
dernier
recourt
Meine
letzte
Zuflucht
Celle
qui
je
repond
Diejenige,
die
mir
antwortet
Quand
j'appelle
au
secourt!
Wenn
ich
um
Hilfe
rufe!
Dieu
Que
J'aime
Mein
Gott,
wie
ich
liebe
Quand
tu
m'aimes!
Wenn
du
mich
liebst!
Quand
tes
yeux
cherchent
les
miens
Wenn
deine
Augen
die
meinen
suchen
Que
peu
a
peu,
je
glisse
entre
tes
mains
Dass
ich
nach
und
nach
in
deine
Hände
gleite
Quand
nos
destins
soudains
ne
font
plus
qu'un
Wenn
unsere
Schicksale
plötzlich
eins
werden
Dieu
Que
J'aime
Mein
Gott,
wie
ich
liebe
Quand
tu
m'aimes
Wenn
du
mich
liebst
L'eternité
n'y
pourrait
rien,
Die
Ewigkeit
könnte
nichts
dagegen
tun,
A
tout
jamais
je
t'appartiens
Für
immer
und
ewig
gehöre
ich
dir
Bien
plus
qu'hier
moins
tellement
moins
que
demain
Viel
mehr
als
gestern,
so
viel
weniger
als
morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frédéric françois, vincent lebattant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.