Frédéric François - Est ce que tu es seule ce soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frédéric François - Est ce que tu es seule ce soir




Est ce que tu es seule ce soir
Are you alone tonight
Refrain: Est ce que tu es seule se soir,
Chorus: Are you alone tonight,
Est ce que ton coeur à envie de me voir?
Does your heart long to see me?
Même si la vie nous separe, tu sais bien, j'ai le droit de savoir.
Even if life separates us, you know I have the right to know.
Est ce que tu vie chaque jour, comme moi avec le mal d'amour.
Are you living each day, like me with the pain of love.
En rêvant chaque instant de revivre comme avant, dit moi, est ce que tu es seule se soir.
Dreaming every moment of reliving the past, tell me, are you alone tonight.
1er couplet:
1st verse:
Et je me demande encore si tu m'aime, si tes sentiments pour moi sont les meme, si je ne suis qu'un souvenir du passé que tu as deja oublier.
And I still wonder if you love me, if your feelings for me are the same, if I'm just a memory of the past that you've already forgotten.
Moi je n'es qu'un seul amour et c'est toi, hier, aujourd hui et toujour tu es là!
I have only one love and it's you, yesterday, today and always you are there!
Comme un soleil dans mes nuits, tu redonne un sens à ma vie.
Like a sun in my nights, you give meaning to my life.
Refrain (au dessus).
Chorus (above).
2eme couplet:
2nd verse:
Si un autre à pris ma place dans tes nuits, ne me le dit jamais en face je t'en prie, pour moi il n'est pas trop tard pour recommencer notre histoire
If another has taken my place in your nights, please don't tell me face to face, for me it is not too late to start our story again
Refrain
Chorus





Writer(s): Frédéric François, Michaële


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.