Paroles et traduction Frédéric François - Funiculi Funicula
Funiculi Funicula
Funiculi Funicula
Jammo,
jammo,
ncoppa
jammo
ja,
jammo,
jammo,
ncoppa
jammo
ja
.
Come
on,
baby,
let's
go
up
there,
come
on,
baby,
let's
go
up
there.
Funiculí
- funiculá,
funiculí
- funiculá,
ncoppa
jammo
ja,
funiculí
- funiculá.
Funiculí
- funiculá,
funiculí
- funiculá,
let's
go
up
there,
funiculí
- funiculá.
Aissera,
Nanninè,
me
ne
sagliette,
tu
saje
addo?
(Tu
saje
addo?)
Addo
stu
core
ngrato
cchiu
dispietto,
farme
nun
po!
(Farme
nun
po!)
I
swear,
Nanninè,
I'm
sorry,
do
you
know
where?
(Do
you
know
where?)
Where
this
ungrateful
heart
is
more
spiteful,
it
can't
make
me!
(It
can't
make
me!)
Addo
lo
fuoco
coce,
ma
si
fuie,
te
lassa
sta!
(Te
lassa
sta!)
Where
the
fire
burns,
but
if
you
run
away,
it
leaves
you
alone!
(It
leaves
you
alone!)
E
nun
te
corre
appriesso,
nun
te
struie,
sulo
a
guarda!
(Sulo
a
guarda!)
And
don't
run
after
it,
don't
get
upset,
just
watch!
(Just
watch!)
2.
Se
n
e
sagliuta,
oi
ne,
se
n
e
sagliuta,
la
capa
già!
(La
capa
già!)
E
gghiuta,
po
e
turnata,
po
e
venuta,
sta
sempe
cca!(Sta
sempe
cca!)
La
capa
vota,
vota,
attuorno,
attuorno,
attuorno
a
te!
(Attuorno
a
te!)
Sto
core
canta
sempe
nu
taluorno,
sposammo,
oi
ne!(Sposammo,
oi
ne!)
2.
If
you
go
up
there,
oh
yeah,
if
you
go
up
there,
you'll
lose
your
head!
(You'll
lose
your
head!)
And
you
go,
and
you
come
back,
and
you
come,
you're
always
here!
(You're
always
here!)
Your
head
spins,
spins,
around,
around,
around
you!
(Around
you!)
This
heart
always
sings
a
tune,
let's
get
married,
oh
yeah!
(Let's
get
married,
oh
yeah!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Denza, Wilhelm Wiedl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.