Paroles et traduction Frédéric François - Il a neigé sur nos je t'aime
Il a neigé sur nos je t'aime
It Snowed on All Our I Love Yous
J′aimerais
savoir
pourquoi
I
would
like
to
know
why
J'aimerais
savoir
comment
I
would
like
to
know
how
Nos
mots
d′amour
d'hier
Our
love
words
of
yesterday
N'ont
plus
rien
de
présent
No
longer
mean
anything
Lentement
l′habitude
Slowly
the
habit
A
eu
raison
de
nous
Was
right
about
us
Où
sont
nos
certitudes
Where
are
our
certainties
Et
tous
nos
baisers
fous
And
all
our
mad
kisses
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t′aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
N'a
plus
le
goût
au
bonheur
No
longer
has
a
taste
for
happiness
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t′aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
Perdu
doucement
se
meurt
Slowly
lost
and
dying
C'est
fou,
j′ai
beau
chercher
It's
insane,
I
search
in
vain
Remuer
ma
mémoire
Stir
my
memory
Je
ne
peut
m'expliquer
I
can't
explain
it
Nous
deux
dans
cette
gare
The
two
of
us
in
this
station
Tu
dis
c′est
mieux
comme
ça
You
say
it's
better
like
this
Et
qu'ainsi
va
la
vie
And
that's
how
life
goes
Mais
je
ne
promets
pas
But
I
don't
promise
Que
nous
restions
amis
That
we
will
remain
friends
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t'aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
N′a
plus
le
goût
au
bonheur
No
longer
has
a
taste
for
happiness
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t′aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
Perdu
doucement
se
meurt
Slowly
lost
and
dying
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t'aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
Sans
toi
n′a
plus
goût
à
rien
Without
you,
no
longer
has
a
taste
for
anything
Il
a
neigé
sur
tous
nos
je
t'aime
It
snowed
on
all
our
I
love
yous
Mon
cœur
en
hiver
My
heart
in
winter
Sans
toi
ressemble
au
chagrin
Without
you,
resembles
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.