Frédéric François - Jalousie - traduction des paroles en allemand

Jalousie - Frédéric Françoistraduction en allemand




Jalousie
Eifersucht
Elle est la depuis la nuit des temps
Sie ist da seit Anbeginn der Zeit
Sentiment universel
Ein universelles Gefühl
Elle est connue de tous les amants
Sie ist allen Liebenden bekannt
Elle se déchaîne
Sie entfesselt sich
Dès que l'on aime
Sobald man liebt
Jalousie, Jalousie
Eifersucht, Eifersucht
L'amour ne se partage pas
Liebe teilt man nicht
Jalousie, c'est ainsi
Eifersucht, so ist es
Et c'est bien malgré moi
Und es ist wider meinen Willen
Que tous les volcans du monde
Dass alle Vulkane der Welt
Explosent dans mon coeur
In meinem Herzen explodieren
Lorsqu'un regard te frôle
Wenn ein Blick dich streift
Lorsque une main t'effleure
Wenn eine Hand dich berührt
Je sens le tonnerre qui gronde
Ich spüre den Donner grollen
Dans mon sang dans ma voix
In meinem Blut, in meiner Stimme
Si le désir d'un autre
Wenn das Verlangen eines anderen
Veut t'éloigner de moi.
Dich von mir entfernen will.
Oh Oh Oh fou de Jalousie
Oh Oh Oh verrückt vor Eifersucht
Oh Oh Oh fou de toi aussi
Oh Oh Oh verrückt nach dir auch
On peut toujours dire ça m'est égal
Man kann immer sagen, es ist mir egal
Et jouer les faux semblants
Und falschen Schein spielen
Toi tu sais tu es ma seule étoile
Du weißt, du bist mein einziger Stern
Je te suivrais les yeux fermés
Ich würde dir mit geschlossenen Augen folgen
Jalousie, Jalousie
Eifersucht, Eifersucht
L'amour ne se partage pas
Liebe teilt man nicht
Jalousie, c'est ainsi
Eifersucht, so ist es
Et c'est bien malgré moi
Und es ist wider meinen Willen
Que tous les volcans du monde
Dass alle Vulkane der Welt
Explosent dans mon coeur
In meinem Herzen explodieren
Lorsqu'un regard te frôle
Wenn ein Blick dich streift
Lorsque une main t'effleure
Wenn eine Hand dich berührt
Je sens le tonnerre qui gronde
Ich spüre den Donner grollen
Dans mon sang dans ma voix
In meinem Blut, in meiner Stimme
Si le désire d'un autre
Wenn das Verlangen eines anderen
Veut t'éloigner de moi.
Dich von mir entfernen will.
Oh Oh Oh fou de Jalousie
Oh Oh Oh verrückt vor Eifersucht
Oh Oh Oh fou de toi aussi
Oh Oh Oh verrückt nach dir auch
J'ai tellement peur de te perdre
Ich habe solche Angst, dich zu verlieren
Toi qui est tout pour moi
Du, die du alles für mich bist
Même dans les yeux d'un autre
Selbst in den Augen eines anderen
Je veux que tu me vois
Will ich, dass du mich siehst
Je sens le tonnerre qui gronde
Ich spüre den Donner grollen
Dans mon sang dans ma voix
In meinem Blut, in meiner Stimme
Si le désir d'un autre
Wenn das Verlangen eines anderen
Veut t'éloigner de moi.
Dich von mir entfernen will.
Oh Oh Oh fou de Jalousie
Oh Oh Oh verrückt vor Eifersucht
Oh Oh Oh fou de toi aussi
Oh Oh Oh verrückt nach dir auch
Oh Oh Oh fou de Jalousie
Oh Oh Oh verrückt vor Eifersucht
Fou de Jalousie
Verrückt vor Eifersucht
Fou de Jalousie
Verrückt vor Eifersucht
Fou de Jalousie
Verrückt vor Eifersucht
Fou de toi aussi.
Verrückt nach dir auch.





Writer(s): Frédéric François, Frederic Zeitoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.